返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
「扫兴」用法语怎么说?
2022-01-25 15:46:01    etogether.net    沪江法语公众号    
“约你你说不来,来了你又不High,大家开开心心出来玩,你却埋头吃饭……”


五月天《终结孤单》唱的是不是就是那种令人扫兴的人,大家身边有没有这样的人呢?

还有比如你说到一个什么东西,对方的第一回应就是负面的东西,这样的人在法语里,我们就叫称之为 rabat-joie。

Ø  rabat-joie

解析:

rabat:减低, 降低

joie:n. f. 欢乐,乐趣,乐事,喜悦


表面意义降低别人的喜悦,即让人扫兴。


例句:

Ce rabat-joie nous a gâché la soirée.

这个人真扫兴,把我们晚上的聚会搞砸了。


Il est grognon, parfois rabat-joie et ne veut pas toujours travailler.

他喜欢埋怨,有时也让人扫兴,而且一直不想工作。


Cependant, je ne veux pas donner l'impression d'être un rabat-joie ou quelqu'un de trop sensible et dénué d'humour. 

但是,我不想给人一种愁眉苦脸或是过于敏感和缺乏幽默的印象。


Ø  gâcher le plaisir

比如你邀请某个朋友来参加生日聚会,最后时刻他突然说有事来不了。


Il m'a gâché le plaisir. 

他真扫我的兴。 




上一篇:法语名千万别叫「Charlotte」,第3个理由高能预警...
下一篇:法国人说我「手很绿」啥意思?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们