似曾相识→Je n'ai rien fait pendant toute la matinée. /C'est un médicament à prendre pendant le repas.
在这两句例句中,我们都使用了介词pendant,所表达的都是“在……期间”、“在……时间”的意思,这是它们的共同点。所不同的是,两句句子中的动词时态大相径庭。第一句例句所用的是过去时态,这也是介词 pendant 引导时间概念时最常见的时态:“整整一个上午,我什么事也没干。”第二句例句中与介词pendant 相关的是动词不定式:“这是进餐时服用的药物。”虽说在介词 pendant 引导时间概念的情况下,相关动词多为过去时态,但也不排除其他时态。例如:
• Nous avons eu congé pendant trois jours.
我们休了三天假。
• C'est un roman à lire pendant le voyage.
这是一本供旅行期间阅读的小说。
• Il viendra nous voir pendant I'hiver.
他将在冬天来看我们。
在学习介词 pendant的同时,还必须注意与之关联密切的连词短语 pendant que。这个连词短语同样表示“在……同时”,在其之后可以使用各种时态。例如:
• Pendant que tu seras à Paris, pourrais-tu aller le voir?
你到巴黎的时候,能去看他吗?
• Pendant que je regardais à la fenêtre, je vis passer un vol d'hirondelles.
我看窗外的时候,看见一群燕子从空中飞过。
• Pendant que je prépare du café, pourrais-tu faire la vais-selle?
我煮咖啡的时候你能去洗碗吗?
亲密接触—介词 pendant和介词avant,après的连用
虽然介词pendant 也能作为副词来使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介词avant或après联系在一起。例如:
• Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses qualités d'organisateur.
在他迁职去部里之前以及他在部里工作期间,他表现出了组织才能。
• Il a su que sa mère était malade, mais il n'est venu la voir ni pendant ni après.
他虽然知道母亲生病了,但在他母亲病中及病后都没来探望。
责任编辑:admin