返回

法语学习

搜索 导航
精选9.9元!
法语介词和状语
2023-05-21 09:19:07    etogether.net    网络    


les prépositions et les compléments circonstanciels


在法语中,绝大多数的状语都是由介词来引导的。状语的种类非常多,引导状语的介词也是五花八门,有时同一个介词还可以引导不同类型的状语。例如:


● Il l'a tué par jalousie.

他出于嫉妒杀了他。(原因状语)


● Il a réussi par la ruse.

他是靠了计谋才成功的。(方式状语)


●Il est parti pour la France.

他去了法国。(地点状语)


●Il travaille pour ses enfants.

他是为了孩子才工作的。(目的状语)


● ll recula de trois pas.

他向后退了三步。(距离状语)


● Je viens de Shanghai.

我从上海来。(地点状语)


● Tu ne sais même pas distinguer l'ami d'avec le flatteur.

你甚至不会区分朋友和献媚者。(间隔状语)


● Peux-tu allonger cette robe de deux centimètres?

你能把这条裙子放长两公分吗?(尺寸状语)


值得注意的是,价格状语、分量状语一般不用介词来引导。例如:


● Ce bijou coûte mille euros.

这件珠宝价值 1000欧元。


● Ce colis pèse cinq kilos.

这个包裹重5公斤。


责任编辑:admin




上一篇:法语介词à的用法及介绍
下一篇:法语介词和施动者补语

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们