La tante de Pierre lui dit :
- Tu n’es pas trop triste que je parte demain ?
- Oui, j’aurais préféré que tu partes aujourd’hui !
皮埃尔的姑姑对他说:
我明天就要走了你好像不怎么难过?
是的,我更希望你今天就走!
Un ado se lève à 10h30, prend son petit déjeuner et retourne dans son lit. Sa mère lui demande :
- Ne me dis pas que tu te recouches ?
- Euh…Non… Je refais mon lit, avec moi dedans !
一个孩子早上十点半才起床,吃了早饭后又回到了床上。他妈妈问他:
-别告诉我你又回去睡觉了?
-呃...不是...我收拾一下床铺,把我收拾到被子里去啦!
Un train part de la gare d’Austerlitz avec énormément de retard. Pendant le voyage, un contrôleur passe.
Un vieux monsieur lui tend son billet. Le contrôleur s’écrie :
- Mais c’est un billet avec réduction pour enfant que vous avez là !
- Oui. Cela vous donne une idée du temps que j’ai passé à l’attendre, votre putain de train !
一列火车晚点了很久才终于从奥斯特里茨站开出来。行驶过程中,乘务员来检票。
一位老先生向乘务员出示了他的车票。乘务员叫到:
-但是您这个是儿童折价票!
-那就对了。这下您知道我等了多久了吧,这该死的火车!