最近,“躺平”青年又被大家聊得火热,许多小伙伴都有“躺平”的愿望。
奈何眼前有生活,远方有梦想,我们只能一边奔跑,一边骂骂咧咧地羡慕葛大爷了。
“躺平”的释义网上也多种多样,有浅显易懂的,也有深入解读的。今天,我们就从简单释义入手,看看法语中和“躺平”相关的表达吧!
在法语君看来,“躺平”是一系列心理活动的最终结果。首先,一定是遇到了自己不想做、想逃避的事情,比如,“我不想学习、我不想工作”,都可用这个句子来表达:Je ne veux pas travailler.
那为什么不想学习,不想工作呢?因为:
这太难了.
C’est très difficile.
我很累!
Je suis fatigué!
(阳性,男生用)
Je suis fatiguée!
(阴性,女生用)
累了之后想做什么呢?
我想和小伙伴们一起玩耍。
Je veux m’amuser avec mes copains.
玩儿累了之后,我们就来到了最令人心驰神往的这一步。或者玩儿也不想玩儿的小伙伴,可以直接跳到本步骤:
躺平-看电视-吃起来-睡一觉
s’allonger - regarder la télé - manger - dormir
哇哦!感觉生活又美好了呢:Comme la vie est belle!
亲爱的小伙伴们,这一波满血复活的神操作,你们是不是也时常操练呢?
法语君想说的是,“躺平”是为了更好地再起来、再出发,奔向更加美好的下一站。
我们一起加油吖!