随着上世纪七十年代后期认知法和交际法的兴起,人们开始强调意义的理解在阅读中的重要性。阅读理解是通过阅读者自身的知识和文本所提供的内容之间的一系列的互动过程而最终达成的意义重构(Francine Cicurel, 1991)。
(1)阅读理解不仅仅是对文字结构的理解。我们很多人都有这样的经历,读一篇专业性特别强的文章,即便是用母语阅读,也不一定能理解其中的意思。阅读是为了理解意义而经历的一个信息解码过程,但是对信息理解的程度绝不仅仅依赖于阅读者的语言能力,还必须考虑到阅读者的语篇能力、社会文化能力、个人经历等多方面因素的影响。
(2)阅读理解并不是逐词逐句的翻译。有不少外语学习者一拿到文章就逐字逐句地看,遇到新单词就查字典,可是从头看到尾也不知道文章讲了些什么内容。事实上,文章不是句子的无序罗列,而句子也不是单词的胡乱拼接。而是存在一个网络将各成分组合在一起以保证上下文之间的互相衔接和意义上的连贯一致。通过对这个网络的了解可以让阅读者根据已知建立预设,通过逻辑分析填补语义空缺。
(3)阅读理解是根据文本所提供的不同信息而做出的假设。一篇文章如果不考虑语境(包括作者、针对人群、写作目的等这些因素)是很难被理解或诠释的(Sophie Moirand, 1978)。语篇作为一个整体,很多信息都存在于文章创作时的背景,环境等因素中。而阅读的过程实际上就是阅读者与写作者之间的一种交流过程,那么作者的写作目的、写作风格、写作背景等因素都不能被忽视。在开始阅读文章前需要阅读者对文章布局进行整体定位,运用个人知识对这些信息进行假设,可以帮助阅读者更准确、更迅速地了解文章主题并寻找相关信息。阅读文章时,阅读者开始在文章中寻找信息来验证刚才所做的假设并加以修正,做出新的假设,再进行验证、修正、假设,如此往复直至结束。通过不断地“自上而下”、“自下而上”的过程,完成对整篇文章的意义建构。
(4)不是所有的文本都用同一种方式进行阅读。不同的文本形式,不同的阅读目的决定了阅读者在阅读时运用不同策略的阅读方式。通常在阅读文章之前,我们都会明确阅读目的,这种目的性决定了我们阅读的内容和阅读的方式。比方说读报刊杂志为了找自己感兴趣的文章,我们会选用浏览的方式,迅速浏览全篇,只获取材料中的关键信息,这种方式我们也称为略读;如果我们在图书馆查找书刊目录时,我们可能会用寻读这种方式,即快速扫描式阅读,以查找所需的具体信息。当然这也不是一成不变的,即使在阅读同一篇文章,也可能会因各人阅读目的的不同而采取不同的阅读方式。
通过以上对“阅读理解”的重新认识,我们来谈谈法语初学者如何提高阅读能力。
(1)扩充知识储备。刚刚我们已经提到了:阅读的过程是阅读者已有的知识和文本提供的新信息之间的一个互动过程。只有这个文本提供的信息能激活阅读者的知识体系,阅读者才能够对这个信息作出处理,反之阅读者的知识体系中也必须要具备相应的知识,才能够达到处理信息的要求。也就是说阅读者的知识储备越丰富,对信息的处理就越容易;文本提供的信息越接近阅读者的知识水平就越容易被理解。而对于外语阅读者来说,如果要提高阅读理解能力,加快理解的速度就必须加强两个方面的知识储备:一个是语言知识的储备,另一个则是文化背景知识的储备。语言知识是指词汇、语法和语义方面的知识。文化背景知识则包括社会文化知识、专业知识以及个人经历等方面内容。这两种知识在阅读理解过程互相补充、互相促进:文化背景知识可以帮助阅读者更好地理解语言结构在文章中的使用,而语言知识则可以帮助阅读者更准确、更迅速地获取信息。所以语言学习者要积极扩充自己的语言知识和文化背景知识,才能够为提高阅读能力打下坚实的基础。
(2)选用合适的文本材料。刚开始学习一门语言,学习者对即将打开的新世界充满了好奇。如果我们选择一些难度很大的文本材料就会让学习者失去兴趣,产生焦虑情绪。这些都是影响阅读能力发展的情感因素。那么我们该如何来选择合适的文本呢?考虑到初学者语言知识的相对匮乏,对文本的理解就更依赖于学习者文化背景的知识了。所以在开始学习阶段,学习者可以选用贴近日常生活,结构简单的语言材料来有效地激活学习者背景知识,帮助学习者克服由于语言知识的不足而带来的阅读障碍,同时还可以利用这些文本材料扩充学习者的语言知识。比方说电视节目预告单,通过和国内电视节目的对比可以扩充电视节目方面的词汇;小便条可以帮助学习者熟悉命令式的结构等等。学习者还可以根据自己的兴趣利用网络资源浏览相关的信息,或选择同一主题的不同文本形式,通过和真实材料的大量接触,词语在不同文本中被学习者重复输入,加深了学习者对词语的意义和用法的理解和记忆,词汇量也因此可以很快得到提高。