太阳病,过经十余日,反二三下之,后四五日,柴胡症仍在者,先与小柴胡。呕不止,心下急,郁郁微烦者,为未解也,与大柴胡汤,下之则愈。
大柴胡汤方
柴胡 半斤
黄芩 三两
芍药 三两
半夏 半升,洗
生姜 五两,切
枳实 四枚,炙
大枣 十二枚,擘
上七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎,温服一升,日三服。一方加大黄二两,若不加,恐不为大柴胡汤。
Some ten days after dispersion of the Initial Yang Exterior syndrome, two or three doses of purgatives are given to the patient. After another four or five days, Decoction of Lesser Radix Bupleuri syndrome still exists. In such a case, Decoction of Lesser Radix Bupleuri can be adopted. If the patient is vomiting repeatedly, feeling restless, and having oppression in the chest, Decoction of Greater Radix Bupleuri can be used as a purgative efficacious to the case.
Decoction of Greater Radix Bupleuri
(Da Chaihu Tang):
Radix Bupleuri 0.5 jin
Radix Scutellariae 3 liang
Radix Paeoniae 3 liang
Rhizoma Pinelliae 0.5 sheng
Rhizoma Zingiberis Recens 5 liang
Fructus Aurantii Immaturus 4 pcs.
Fructus Ziziphi Jujubae 12 pcs.
Stew the above seven drugs in one dou and two sheng of water till six sheng are left. Filter the decoction and stew it till three sheng are left. Take three doses a day of one sheng each dose. In one of the editions of the book, it says that there should be two liang of Radix et Rhizoma Rhei. If there isn't Radix et Rhizoma Rhei in the prescription, it cannot be named Decoction of Greater Radix Bupleuri.
责任编辑:admin