下之后,复发汗,昼日烦躁不得眠,夜而安静,不呕,不渴,无表证,脉沉微,身无大热者,干姜附子汤主之。
干姜附子汤方
干姜 一两
附子 一枚,生用,去皮,切八片
上二味,以水三升,煮取一升,去滓,顿服。
After the adoption of a dose of purgative and then a diaphoretic, the patient feels restless and cannot fall asleep during the daytime, but quiets down at night. When no emesis, thirst for water, Exterior syndrome, or high fever is observed but there is a deep and feeble pulse, Decoction of Rhizoma Zingiberis and Radix Aconiti Praeparata can be adopted.
Decoction of Rhizoma Zingiberis and Radix Aconiti Praeparata
(Ganjiang Fuzi Tang):
RhizomaZingiberis 1 liang
Radix Aconiti Praeparata 1 pc
Stew the above two drugs in three sheng of water till one sheng is left. Serve the decoction warm.
责任编辑:admin