会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 语言书籍 > 语言写作 > 正文

正版书籍 老挝语-汉语翻译教程 大学教材

发布时间: 2025-11-28 11:17:43   作者:etogether.net   来源: etogether.net   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 正版书籍 老挝语-汉语翻译教程 大学教材

  • 老挝语-汉语翻译教程 郝勇 陈昕 世界图书出版公司 大学教材老挝语语法基础教程 正版书籍 凤凰新华书店旗舰店。



    【到手价】28.50 元



    【查看更多详情】


    《老挝语-汉语翻译教程》郝勇·陈昕 书评

    (简洁版 · 标号排版)


    1. 定位

    ‑ 国内首本系统老译汉教材,填补空白,面向本科高年级与MTI初级。


    2. 结构

    ‑ 16课 → 词汇→语法→对比→译例→练习;附录含“老汉音系对照”“常见借词表”,即查即用。


    3. 内容亮点

    ① 双语对齐:老文、国际音标、汉字三行呈现,音形义一次到位。

    ② 译法分级:先“字词”后“语篇”,由“对等”到“重构”,梯度清晰。

    ③ 错误案例:收录政府公文、旅游文本真实病句,反向教学,效果直观。

    ④ 文化注释:专设“南传上座部佛教用语”“法式借词”小栏,译事+译史并重。


    4. 优点

    ‑ 语料新:2015后老挝官方文件、社交媒体贴文占比≥40%。

    ‑ 策略全:直译、意译、增译、省译、借译五策略配流程图,操作性强。

    ‑ 资源丰:扫码即得老-汉句级对齐语料3万条,可直接导入CAT。


    5. 不足

    ‑ 印刷:老文圈码与声调符号偶尔错位,需对照电子版。

    ‑ 难度跳跃:第9课“经济合同”长句30词以上,缺过渡练习。

    ‑ 音频:仅提供单词朗读,缺少段落层级的节奏示范。


    6. 适用人群

    ‑ 老语专业大三以上

    ‑ 中资企业赴老工程、物流、旅游三类翻译岗前培训

    ‑ CATTI二口/三笔老语方向备考者


    7. 使用建议

    ‑ 先通读“对比篇”再进入“实践篇”,可降30%生词阻力。

    ‑ 搭配《Lao Grammar for Foreigners》作深度语法补位。

    ‑ 练习用“回译法”:汉→老→汉,验证语义损耗。


    8. 一句话总结

    麻雀虽小,五脏俱全——它是当前最快把“老语零起点”带到“职业译场”的实战手册,也是案头随时翻查的“老汉小语料库”。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)