- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

星星也许会带走你的悲伤 《鬼怪》剧中诗集 韩文原版 어쩌면 별들이 너의 슬픔을 가져갈지도 몰라 。
【券面额】15 元
【到手价】110.00 元
《어쩌면 별들이 너의 슬픔을 가져갈지도 몰라》
直译:《也许星星会带走你的悲伤》
1. 作者
金勇泰(김용택)——韩国“国民诗人”,以口语化诗句著称。
2. 出版形态
韩文原版 2016 年首版,128 页小开本,手账尺寸,可随身携带。
3. 内容结构
① 序诗:点题“星星=悲伤回收站”
② 五辑 45 首诗:泪珠→呼吸→夜晚→星星→告别,情绪由暗到亮
③ 空白页:每首诗后留 1 页空白,让读者写“回执诗”,形成互动
4. 核心意象
繁星、行囊、夜晚海面、便利店灯光——把都市孤独写成“可以放进购物篮的小物件”。
5. 语言风格
三行一断句,主谓倒置,押头韵;韩文朗读像海浪拍岸,中文转译也能听见回声。
6. 金句速览
“谁背着每滴眼泪 / 每句话语 / 在夜空里徘徊生活”——被韩剧《鬼怪》引用后,成为韩国 2017 年最高转帖诗 。
7. 阅读时长
一次性 30 分钟可读完;若想写“回执诗”,可延长至一周。
8. 适读人群
√ 想“零门槛”入门韩语现代诗的初学者
√ 需要深夜“情绪创可贴”的社畜
× 追求宏大叙事、历史隐喻的“史诗派”读者
9. 总评
这本小书像一张“星星快递单”——你把悲伤写在诗旁空白,合上书就默认寄走。读完不会立刻快乐,但会获得“被夜空签收件”的安心感。若你只想带一本韩语诗集回家,让它在床头替你“回收情绪”,就从这本开始。