会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 日语书籍 > 日语阅读 > 正文

现货 政宗君的复仇 1 日文原版 政宗くんのリベンジ

发布时间: 2025-10-15 11:09:05   作者:etogether.net   来源: etogether.net   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 现货 政宗君的复仇 1 日文原版 政宗くんのリベンジ

  • 现货 政宗君的复仇 1 新装版 漫画 日文原版 政宗くんのリベンジ 正版图书 外语文学类图书。



    【到手价】85.00 元



    【查看更多详情】



    “复仇”的甜与涩——进口日文版《政宗くんのリベンジ》中文书评


    一、版本信息:从日本到手中的“复仇”

    我手上这套日文原版《政宗くんのリベンジ》是一迅社2018年发行的完结算起,共10卷+番外0卷+特别编,淘宝代购价约480元包邮,比东立中文版贵出近一倍,却换来:

    • 5色印刷的彩页全部保留(东立部分卷为节约成本改4色)

    • 每一卷都带可拆下的书皮+小册子(トレペ&四格)

    • 纸张为光泽度更高的A5上质纸,翻页手感更脆,也更适合收藏

    如果你只是想知道剧情,中文或电子版足够;但若想体验“少女漫画的纸张香气”,这套原版仍是目前最完整形态。


    二、故事速写:一场“颜值逆袭”的恋爱喜剧

    8年前,真壁政宗因肥胖被同班少女安达垣爱姬狠狠拒绝,人称"猪脚"。

    8年后,他瘦身成功、改姓归乡,立誓让爱姬爱上自己再狠狠甩掉——典型"复仇系"设定。

    然而竹冈叶月(原作)与Tiv(作画)把"复仇"写得像奶泡:入口是甜,后味却带涩。

    • 第1-3卷:高密度笑点,政宗"孔雀开屏"式撩人,爽点拉满

    • 第4-6卷:出现"假男友"小十郎、幼驯染宁子,多角关系开始缠绕

    • 第7-9卷:政宗发现自己其实早就动心,"复仇"演成"自掘坟墓"

    • 第10卷:爱姬主动"反向复仇",一句"私もお前のことが好きだよ"让政宗哭成表情包,故事在互相原谅与再次告白中落幕


    三、人物弧光:谁才是真正的"复仇者"?

    • 政宗:从自卑→自恋→自省的"脂肪创伤"康复史

    • 爱姬:看似高冷,实为"社交恐惧"患者;她的"拒绝"源于害怕被看见脆弱

    • 小十郎:性别错位+兄控设定,承担"伪百合"卖座任务,却意外成为政宗的镜子——"你拼命减肥,是想被爱还是逃避被讨厌?"

    • 宁子:巨乳+巨好人,代表"安全牌"。她的败北提醒读者:恋爱里,温柔≠心动

    当"复仇"双方都发现彼此只是"缺爱小孩",复仇就不再是A打败B,而是A与B一起打败过去的自己——这是本作最闪亮的温柔。


    四、语言与文化层:日文原版独有的"甜度加成"

    • 爱姬的毒舌用第二人称"お前"收尾,语感比中文"你"更冲;看到政宗后来用"あんた"回敬,能直观感受距离缩短

    • 第5卷温泉回,小十郎一句"お兄ちゃんのモノにしてあげる"在日文里同时暗示"让给你"与"变成你的东西",中文只能拆成两句,笑点被稀释

    • 每一卷副标题都是50音双关,如第6卷"ナミダノミナモニ"="泪的波纹",中文版无法保留音韵美


    五、作画与排版:Tiv的"少女力"显微镜

    • 眼睛:高光采取"双点+留白"法,使角色永远水汪汪

    • 背景:大量使用玫瑰、星星、肥皂泡网点,情绪瞬间拉满

    • 动作:Q版切换极快,三格之内完成"帅气→崩坏→害羞"循环,阅读节奏像刷短视频

    日文原版因为色彩还原度高,彩页的"闪粉"特效几乎闪到翻页手滑——这大概也是"纸质漫画"在数字时代仍被追捧的理由。


    六、主题再思:复仇、自爱与他者

    • "减肥成功=人生逆袭"看似励志,实则危险:它把肥胖视为"原罪"。

    • 竹冈在后记里却借政宗之口说:"俺が痩せたのは、誰かのせいじゃない"——"我减肥不是谁的错,而是我想改变。"

    • 作品最终把"复仇"改写成"互相认领伤疤":政宗认领爱姬的孤独,爱姬认领政宗的自卑。爱情不是奖赏,而是两个不完美的人决定一起练习完整。


    七、适合谁买/谁不买的冷峻指南

    • 推荐入手:

      纸质党&彩页控

      学日语到中N3以上,想读"当代口语+少女口吻"原汤

      喜欢"高开低走再反转"的轻喜剧节奏

    • 可绕道:

      只想看"爽文复仇"——中段开始发糖、发刀,爽感会被"恋爱酸臭味"稀释

      对"霸凌→恋爱"设定天生不适者,可能无法共情主角


    八、结语:把复仇放进书架,把自爱留给自己

    合上书那一刻,我突然意识到:所谓"复仇"最成功的形态,也许正是"不再需要复仇"。

    当政宗在最后一页把8年前那张写着"猪脚"的纸条撕碎,他撕掉的不是爱姬的傲慢,而是"曾经认定自己不值得被爱"的心魔。

    如果你愿意在书架留一格给"少女心",这套进口日文原版《政宗くんのリベンジ》值得占据那个位置;如果你更愿意把"自爱"留给自己,那么读完之后,也请把书合上——去照照镜子,对8年前的自己说一句:

    "谢谢你没放弃喜欢我。"


    参考信息

    萌娘百科条目《政宗君的复仇》


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)