- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言
进口日文 漫画 关于邻家天使大人 不知不觉把我惯成了废人这档子事 5 お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件(5)。
【到手价】55.80 元
进口日文原版《お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件》
中文常译:《关于邻家的天使大人不知不觉把我惯成了废人这档子事》
作者:佐伯さん 插画:はねこと
出版社:SB Creative(ジャンプ文庫)
版本:2024 年 8 月第 10 卷新刷(帯付き・特装版含む)
阅读时间:2025 年 9 月
综合评分:★★★★☆(4.3/5)
一、开箱:把“糖分”做成实体
日本直邮的 10 卷文库本摞在一起也不过 15 cm 厚,却能让人血糖瞬间爆表。最新刷的封面用 SB Creative 惯用的「艶消しラミ+ホロ箔」工艺:真昼的虹膜在灯下会闪出淡樱色光斑,仿佛下一秒就要说出「周くん、今日も甘えてくれる?」纸张是 52 g/m² 的ジャンプ文庫特抄,轻到几乎能随风飘——却承载得住满满的“焦れ甘”。
二、故事:高糖预警下的慢热治愈
“废柴养成”只是噱头,核心是一段「互宠系」日常恋爱:
• 雨天借伞→便当投喂→膝枕→同被炉→情人节回礼……
• 男主藤宫周:外冷内暖的独居高中生;
• 女主椎名真昼:校园“天使”外壳+缺爱小恶魔内核。
作者把每卷切成 5~6 个短篇,时间流速极慢——第 7 卷才第一次牵手,第 10 卷才正式告白。但也正因如此,每一次“进度条”推进都精准踩在读者心跳上,像把棉花糖一丝一丝地缠成心脏的形状。
三、语言:日语特有的“距离感”
第二人称的微妙
真昼对周说「周くん」时用的是带「~くん」的软萌音调;而周叫真昼「椎名さん」→「真昼」→「…昼」的三级跳,只在日文里听得见台阶声。
敬语与撒娇
真昼的「お世話させてもらってます」表面礼貌,尾音上扬却在撒娇;中文译本作“承蒙照顾”就彻底平了。
拟声词暴击
「ぎゅー」「むにゅ」这些压扁音在纸质文库本里被放大成心跳声,电子屏无法还原。
四、插画:はねこと式“天使滤镜”
• 每卷彩插都是真昼不同私服:围裙、浴衣、圣诞驯鹿……实体书 160 g/m² 彩页纸把奶油色肌肤印得微微透光。
• 特装版附赠亚克力立牌,真昼的指尖在 3 mm 厚度里做出“想触碰却收回”的透视效果。
五、原版附加值
六、阅读门槛与建议
• 日语 N3 以上即可流畅阅读;生词多为日常饮食、校园用语,查词负担低。
• 每卷 280 页,通勤单程 30 分钟可刷完一卷,是“地铁甜饼”首选。
• 动画二期已官宣,建议先补小说再追番,体验“先嗑糖后听声”的加倍享受。
七、一句话总结
这是一本把“恋爱日常”做成日式和菓子的书:
外皮是软糯的敬语,内馅是炽热的糖分,咬开的一瞬间,所有孤独都被真昼的「おかえり」融化。
如果你愿意用 10 本小书换一个心跳漏拍的瞬间,那就让日文原版把“废人养成计划”写进你的书架吧。