会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 法语书籍 > 法语词汇 > 正文

法文原版 人名词典 Dictionnaire des Prenoms

发布时间: 2025-12-07 11:40:02   作者:etogether.net   来源: etogether.net   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 法文原版 人名词典 Dictionnaire des Prenoms

  • 拉鲁斯字典 人名词典 Dictionnaire des Prenoms 法文原版 家族名字 绰号 名字起源 外语词汇类书籍【中商原版】。



    【券面额】5 元

    【到手价】171.00 元



    【查看更多详情】


    1. 内容速览

    《Dictionnaire des Prénoms》是法国拉鲁斯出版社的原版法语人名词典,专收法国及欧洲常见、经典或新近流行的名字,逐条给出词源、历史演变、命名日、相关外语变体与简短文化注解。


    2. 词条结构

    • 词源:标明拉丁、希腊、日尔曼、希伯来等原始形式与含义。

    • 历史曲线:指出该名字在中世纪、19 世纪与当代的使用强度。

    • 命名日:对应天主教圣人历,方便查“本名节”。

    • 变体与昵称:列出英法西意德等跨语言写法,一眼看懂“Jean = John = Juan = Giovanni”。

    • 文化提示:若名字因王室、影视而翻红,会附一句“1970 年代因电视剧复兴”。


    3. 语言难度与可读性

    法文释义用词简洁,无冗长考据;每条百字左右,适合 A2 以上法语学习者当“碎片阅读”材料。生僻名字附国际音标,可避免望文生音。


    4. 简体语境实用价值

    • 起名参考:为“取一个有故事又不撞车的欧洲名”提供权威依据,防止把“Bastien”念成“巴西人”。

    • 翻译辅助:遇到小说、新闻里的人物名,可快速查到文化暗示(如“Thibaud”带贵族味)。

    • 文化桥接:通过名字看法国社会变迁——“Marie”从 1900 年 20% 降至 2020 年 1%,可见去宗教化趋势。


    5. 缺点与注意

    • 收录略偏法国本土,对阿拉伯、非洲裔新兴名字采录不足。

    • 不提供重名率排行,若想起“冷门名”需再查国家统计表。

    • 原版无中文,完全依赖法文阅读,入门者需配字典。


    6. 小结

    这本巴掌大的原版人名词典把“名字”做成文化速食包:三行字就能知道一个名字的祖宗、高光时刻和今日 vibe。对于想深度了解法国社会、或为自己/角色取一个“有出处且不过时”的欧洲名的中文读者,它是一本轻便却可信的“命名口袋书”。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)