- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

英文原版 保姆俱乐部 The Baby Sitters Club 11:Good-bye Stacey 再见史黛丝 儿童英语课外阅读读物 全彩桥梁章节漫画书 平装。
【券面额】9 元
【到手价】61.20 元
进口英文原版《The Baby-Sitters Club 11: Good-bye Stacey》书评
——当彩色漫画遇见 90 年代少女离别物语
一、这是一本怎样的书?
从 1986 到 2000 年,Ann M. Martin 的《The Baby-Sitters Club》(BSC)系列一共出版了 131 本正传,成为美国“少女文学”里程碑。2022 年,Scholastic 与画师 Gabriela Epstein 合作,将第 11 册《Good-bye Stacey》改编为全彩漫画,并同步发行进口英文原版。翻开这本书,你首先会被 Pantone 级糖果配色击中:草莓冰沙般的粉、薄荷奶昔般的绿,以及足以唤起 90 年代 MTV 片头的霓虹紫。它像一封漂洋过海的时光明信片,把康涅狄格州斯托尼布鲁克镇的少女日常,完整递送到 2025 年的中文读者面前。
二、故事梗概:一场被迫的告别
主线并不复杂:Stacey McGill,因糖尿病需要更专业的医疗照护,被迫再次搬家回纽约。俱乐部其他五位成员(Kristy、Claudia、Mary Anne、Dawn、Mallory)必须在“好朋友的离开”与“生意继续运转”之间找到平衡。作者把“离别”拆成三个层次:
家庭:父母出于“为你好”的决策,与 Stacey 的“我不想走”形成张力;
友情:俱乐部例行周三会议第一次缺席 Stacey,空椅子像一道裂缝;
自我:Stacey 在纽约新学校被当成“乡巴佬”,让她怀疑“我究竟属于哪里”。
漫画用 144 页的篇幅,把原本文字版略显仓促的情感铺垫,拆成更多静默镜头:
• 一页无对白的跨页——Stacey 把胰岛素笔塞进书包暗袋,背景是纽约摩天大楼的灰蓝色剪影;
• 四格特写——俱乐部成员轮流把写着 “We’ll miss you, Stace!” 的贴纸贴在 babysitting kit 上,最后一格贴满贴纸的盒子被合上,像打上一个蝴蝶结。
这些画面让离别不再是“情节”,而是一种可以被目光触摸到的温度。
三、形式升级:从黑白文字到“会呼吸”的彩漫
画风:Gabriela Epstein 采用半写实、半 Q 版的比例切换——日常场景用修长身形突出少女线条,搞笑瞬间则缩成二头身,情绪张力瞬间拉满。
色彩:糖尿病发作时,画面整体饱和度被刻意调低,Stacey 的冷汗用冰蓝色排线表现;而在俱乐部最后一次睡衣派对,背景直接泼洒柠檬黄,让读者几乎听见 90 年代泡泡糖流行歌的前奏。
字体:角色对白用现代无衬线体,手写日记部分则用少女圆体,形成“公开 vs. 私密”的微妙反差。
四、语言难度:英文原版友好度测试
Lexile 官方值 340L,AR 值 3.1,大约对应国内小学高年级到初中水平。
• 高频口语:gonna, kinda, totally freaking out;
• 医疗词汇:insulin, blood sugar, endocrinologist;
• 文化梗:Blockbuster 租录像带、Tamagotchi 电子鸡。
书后附有 2 页 Glossary,把 diabetes、metropolis 等关键词用 50 词以内解释,可作课堂补充阅读。
五、情感共振:为什么我们仍需要 90 年代的离别故事?
在社交媒体时代,搬家可以 FaceTime、可以微信视频,物理距离被技术“压缩”。但 BSC #11 提醒我们:真正的离别是“共同经历的日常”被切断——周三下午 5:30 的固定会议、 babysitting kit 里交换的贴纸、一起偷吃的 Twizzlers 草莓软糖。
书中有一幕极具穿透力:Stacey 最后一次把俱乐部日记本递给 Claudia,镜头拉远,只留一双颤抖的手。下一页,日记本空白处出现了一行手写体:
“This page will always smell like peppermint lip gloss and panic.”
那种混合着甜蜜与不安的气味,跨越语言与文化,击中任何经历过搬家的读者。
六、横向比较:文字版 vs. 彩漫版

七、进口原版的“细节控”彩蛋
纸张:157 g 无光铜版纸,触感介于哑粉与胶版之间,翻页无指纹;
封面 UV 局部上光:Stacey 的墨镜和招牌耳环被刻意提亮,晃动时会闪;
书脊采用 PUR 胶装,180° 平摊不裂;
ISBN 9781338616040,封底条形码下方印着“Printed in Italy”,纸张与工艺同欧版同步。
八、适合谁读?
• 8–14 岁、词汇量 1500+ 的英文学习者;
• 想给女儿/学生挑“不幼稚、不油腻”的少女漫画的成年人;
• 90 年代动画《小神龙俱乐部》观众,需要一剂“回忆杀”;
• ESL 教师:可搭配“Moving to a new town”主题写作课,让学生写一封信给即将搬走的朋友。
九、小槽点
• 美版定价 USD 12.99,国内电商日常 100+,等促销可蹲到 80 元;
• 个别彩漫分镜节奏过快,没读过文字版的人可能错过 Stacey 与 Laine 的“塑料姐妹情”细节;
• 书末没有作者访谈,对铁杆粉稍显遗憾。
十、结语:把再见说得漂亮一点
《Good-bye Stacey》不是一本教你“如何优雅告别”的工具书,它更像一只时间胶囊:封存了 90 年代少女的贴纸、电话座机、草莓软糖和第一次懂得“人生就是不断上车下车”的怅然。进口英文原版把这份怅然翻译成可触摸的色彩与纸张,让中文读者在 2025 年的夏夜,也能听见斯托尼布鲁克镇的风铃声。
如果你正在寻找一本“读完想立刻给老朋友发微信”的英文漫画,请把这本糖果色小书放进购物车——它值得漂洋过海,只为替你说一句:
“Good-bye, but not forgotten.”