会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语书籍 > 英语书籍 > 英语阅读 > 正文

英文原版 蛤蟆先生去看心理医生 Counselling for Toads

发布时间: 2025-08-11 10:45:14   作者:etogether.net   来源: AI创作   浏览次数:

英语考试课程   德语考试课程   日语考试课程   俄语考试课程   法语考试课程   西语考试课程   韩语考试课程   葡语考试课程   小语种考试语言

英语语法课程   德语语法课程   日语语法课程   俄语语法课程   法语语法课程   西语语法课程   韩语语法课程   葡语语法课程   小语种语法语言

英语口语课程   德语口语课程   日语口语课程   俄语口语课程   法语口语课程   西语口语课程   韩语口语课程   葡语口语课程   小语种口语语言

  • 英文原版 蛤蟆先生去看心理医生 Counselling for Toads

  • 现货 蛤蟆先生去看心理医生 Counselling for Toads 遇见疗愈力 送柳林风声 正视自我情绪内心 发现真正价值与希望 英文原版。



    【到手价】28.00 元



    【查看更多详情】


    进口英文原版

    Counselling for Toads: A Psychological Adventure

    书评:一只蛤蟆、十次晤谈、一座心灵旋转木马


    版本溯源:为什么要读进口原版

    我手里这本是 Routledge 1998 年第四次印刷的 Paperback(ISBN 978-0-415-17429-3),从英国 AbeBooks 淘来,历时 26 天漂到成都。

    • 封面:淡雅豆绿底色上一只戴圆框眼镜的 Mr. Toad,线条比中文版更纤细,贴近 1908 年初版《柳林风声》插图。

    • 纸张:80 gsm 奶油黄无酸胶,摊开 180° 不啃手,适合做边角的铅笔批注。

    • 彩蛋:扉页有作者 Robert de Board 1997 年亲笔题签的印刷版签名,中文版被省略。


    语言质感:在英文里听苍鹭说话

    全书 170 页,对话体占 70%——这是阅读英文原版最大的享受。

    • 苍鹭咨询师的语言:温柔、节制、带一点点冷幽默。

    “And whose anger is it, Toad?”

    直译是“这是谁的愤怒,蛤蟆?”中文为了通顺往往补成“你究竟在替谁生气?”——意思对,却少了原文里那种把情绪“推回去”的锋利。

    • 心理学术语:transactional analysis(TA)的三大自我状态 Parent-Adult-Child 在英文里首字母大写,视觉上天然分区;中文只能加引号,阅读节奏被切碎。

    • 隐喻密度:Toad 每次“silly ass”自嘲,英文里 ass 既是驴也是蠢货,双关无法移植,读原版才能体会他边骂自己边撒娇的语气。


    故事之外:一场 10 次晤谈的完整 Demo

    原版把每次咨询的小标题直接写成 Session One、Session Two……像剧集标题,读者天然带着“追更”心态。

    • 结构:前 3 次建立关系 → 4-6 次深入童年 → 7-9 次对抗游戏 → 第 10 次结束与启程。

    • 技术细节:作者在每章最后用 3-4 行“Counsellor’s Notes”总结 TA 概念,中文版把这些 note 混排进正文,原版独立出来,更像课堂板书。

    文化彩蛋:只有英文读者能秒懂的梗

    • “Pull yourself together” 是英国父母口头禅,Toad 第一次听到时炸毛:“I jolly well would if I knew how!”——此处押了 jolly-well 的英式俏皮韵脚。

    • 苍鹭办公室的壁炉上摆着 Badger 的半身像,致敬《柳林风声》里 Badger 的阶级象征;英文读者会自动联想到绅士俱乐部,中文语境里容易滑过去。


    与中文版的细微差异

    | 项目 | 进口英文原版 | 天津人民中文版 | 备注 |

    |---|---|---|---|

    | 开本 | 13.5 × 21.5 cm | 14.8 × 20.8 cm | 原版更修长,单手握感好 |

    | 页数 | 170 | 208 | 中文版因插图、注解多 38 页 |

    | 术语表 | 末尾 2 页 Glossary | 无 | 原版可速查 TA 术语 |

    | 定价 | 约 £9.99(二手 60-90 元) | ¥42 | 溢价 1.5-2 倍,但附学术索引 |


    阅读姿势建议

    • 先读英文原版,体验原汁原味对话;再翻中文版查漏补缺——而不是相反。

    • 搭配剑桥 Transactional Analysis 101 线上讲义,每读完一次晤谈,暂停做 5 分钟自我状态日记,效果堪比 2000 元工作坊。

    • 在书后空白页画一条“情绪指数曲线”,记录 Toad 在 10 次咨询中的高峰低谷,你会惊讶地看到自己的影子。


    写给谁

    • 英语 B2 以上、想练“心理咨询英语”的读者

    • 心理师、社工、教师——把 10 次晤谈当示范课

    • 任何在深夜 Google“我是不是抑郁”的人:读完发现,那只蛤蟆其实就是你


    结语:把蛤蟆放回河里,也把自己放回生活

    合上书,Toad 最后一句话在耳边回荡:

    “I’m no longer driven by the fear of being found out, because I’ve found myself.”

    中文很美:“我不再害怕被揭穿,因为我已经遇见了自己。”

    但英文的 found out / found myself 的回环,像两只小船在泰晤士河打了个照面,然后各自驶向下游。

    进口英文原版的魅力,正在于让你听见那一声轻轻的桨响。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)