会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     聚划算抽免单,抽红包!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译

文学翻译

  • 区分逆向翻译和顺向翻译的根据 (2019-04-23)
    不同译者在从事翻译时具备的主客观条件基本相似的情况下,译入母语的译者比译入外语的译者,或者同一译者译入母语比译出母语,...
  • 跨文化中的东西方误解 (2019-04-19)
    跨文化语境中去追问某种文化的本真含义,不仅理论上做不到,而且事实上也是没意义的,每一种文化都在其自身的生命周期中成长着...
  • 汉语习语的直译法 (2019-04-19)
    习语往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩,形象鮮明,音律和谐,用比喻夸张等修辞手段来表达思想,因此译成英语时必须能确切表达...
  • 语篇翻译中的信息补偿 (2019-04-17)
    翻译补偿是译者根据翻译认知原则,为避免因原语和译语语言文化差异造成目标读者解读译文时发生信息缺失而不利于既定翻译目的的...
  • 文化专项翻审 (2019-04-16)
    世界各地文化都有各自的独特文化现象与内容,相对其他文化而言,就成了文化专项,由于别的文化和语言中没有相对应的东西,翻译...
  • 跨文化交际翻译的标准 (2019-04-13)
    翻译与时代紧密关联,无论是翻译的内容,还是对翻译的要求,都是随着历史的演变而不断变化、不断发展,翻译是一种“动态”滚动...
共374条记录 1/38页  首页 上一页 下一页 尾页  第