会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译

文学翻译

  • 运用批判牲思维发现和澄清歧义 (2018-10-16)
    歧义可能是作者故意创造的,比如作者使用双关语、隐喻等模糊语言托物言志、借景抒情,歧义也可能是作者无意间造成的,如在讲话...
  • 翻译中的文体与效果 (2018-10-11)
    怎样才能传递接近原文的风格韵味,却可以有许多不同的看法和做法,主要的区别在于是否移植原文的形式特征,如句子结构、语序排...
  • 多元具体翻译标准群的设立 (2018-10-09)
    多元具体翻译标准群的设立可以依靠群策群力,将大家已经有的各类翻译标准集中起来,经过甄别,酌情纳人多元互补标准系统。
  • 翻译还需要耐心一勤査 (2018-09-28)
    不少译界老前辈教导我们,搞翻译要词典不离手,实际上,只杳词典还不够,还需要查许多工具书和其他资料。
  • 翻译主题句 (2018-09-26)
    翻译时,多数情况下需要把汉语的主题句变为英语普通句子,可以通过简单的核心句分析,摆脱汉语结构的束缚。
  • 林纾和庞德 (2018-09-25)
    林纾是一个突出的典型,这位第一个大量介绍西方文学到中国来的翻译家,不仅受到一个世纪以前的中国读者的欢迎,而且在古文已不...
  • 中国方志的翻译 (2018-09-24)
    地方志是我国独特的文化遗产,是中华民族文化宝库中一颗璀璨的明珠,我国自东汉时期最早编撰地方志《越绝书》以来,距今已有近...
共276条记录 1/28页  首页 上一页 下一页 尾页  第