会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译公司 > 正文

寻找翻译公司翻译论文时应注意事项

发布时间: 2016-10-13 15:45:03   作者:etogether.net   来源: 翻译达人   浏览次数:
摘要: 你可以从以下几个方面与翻译公司交流,以了解翻译公司处理论文翻译的水平
 
 
对于很多从事学术研究的人来说,发表高质量的英语论文是必须要面对的一个问题。但是很多人由于自身的英语能力有限,并不能完全用英语进行写作或者将写好的论文直接翻译成英文,或者太忙而想找专业的翻译公司翻译。那么该如何把握翻译公司是否能很好的帮你把论文翻译呢?你可以从以下几个方面与翻译公司交流,以了解翻译公司处理论文翻译的水平: 
 
一、其是否能很好的把握论文结构  
论文写作讲究的是逻辑,所以要做好翻译,必须要理解作者的写作逻辑,同时结合论文的结构和外国人的思维习惯做好思维的转换,这样在翻译过程中就可以做到母语思维,这样才能更好的体现论文的价值。 
 
二、处理一致性问题能力  
中国人和外国人的思维不一样,外国人讲究简单。所以在翻译过程中,译员应该能够言简意赅并且精准描述出论文内容,而且字数越少越好。对于同一篇论文,中英文的题名应该在内容上保持一致,但不等于一一对应,个别非实质性的词可以省略或变动。但是从论文的文字表述方面,应该符合投稿的要求。 
 
三、对细节把握 的程度
 
论文写作水平是一个科研人员和团队的实力和能力的体现。为了更好地向投稿单位和专业机构以及相关同行进行交流,展现自身的科研实力,需要有高水平的论文翻译。作为译员,必须要结合客户的稿件和论文的投稿要求进行严谨翻译,而且应该注意一下相关细节: 
(1)大小写,关于题名的大小写有以下三种情况:全部大写;每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写;第1个词的首字母大写,其余字母均小写。
(2)冠词,冠词的使用是很多学生包括专业人员不太注意的地方。译员在翻译客户的稿件中,需要结合写作要求做好分析,符合语法和母语的表述。例如科技论文翻译题名中的冠词有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。 
(3)缩略词语,每个行业领域都有自己的术语表述。在翻译过程中,翻译人员要事先收集整理相关的专业术语库,已得到对应行业内专家或者权威公认的缩略词语可以在文中直接用缩略语,以给客户一个专业的印象。  
(4)用词方面,细节到位是翻译质量的重要保证。译员要根据对论文的理解,做到用词准备、搭配合理、准确的翻译相关内容。翻译过程中如果遇到不了解的单词、句子或者图标等,必须要第一时间和客户取得沟通,以更好地理解论文内容,确保论文的“信、达、雅”的翻译。
 
最后,希望你能找到满意的公司为你翻译论文。
 
 
微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)