会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

“一带一路”生态环境保护合作规划(中英对照)II

发布时间: 2018-12-29 09:57:30   作者:译聚网   来源: 中国一带一路网   浏览次数:


七、开展生态环保项目和活动,促进民心相通

(一)加强生态环保重点领域合作

深化环境污染治理合作。 加强大气、水、土壤污染防治、固体废物环境管理、 农村环境综合整治等合作,实施一批各方共同参与、共同受益的环境污染治理项目。推进生态保护合作。建立生物多样性数据库和信息共享平台,积极开展东南亚、南亚、青藏高原等生物多样性保护廊道建设示范项目,推动中国-东盟生态友好城市伙伴关系建设。加强核与辐射安全合作。分享核与辐射安全监管的良好实践,积极参与国际核安全体系建设。深入参与国际原子能机构、经合组织核能署等国际组织的各类活动。推动建立核与辐射安全国际合作交流平台,帮助有需要的国家提升核与辐射安全监管能力。

VII. Carry out Eco-Environmental Protection Projects and Activities to EnhancePeople-to-People Bonds

(1) Strengthen cooperation in key areas of eco-environmental protection

Deepen cooperation on environmental pollution control and treatment. The cooperation

will be strengthened in air, water and soil pollution prevention and control, solid waste

management and comprehensive rural environmental improvement. A number of

environmental pollution control projects that benefit all participating parties will be

implemented.

Push forward ecological protection cooperation. We will establish biodiversity database

and information sharing platform, launch demonstration projects for biodiversity conservation

corridors in the Southeast Asia, South Asia, and Tibetan Plateau, and further develop the

China-ASEAN partnership on eco-friendly cities.

Strengthen nuclear and radiation safety cooperation. We will take active part in the

development of international nuclear safety system and share good practice of nuclear and

radiation safety supervision. We will get deeply involved in the various activities of

international organizations, such as International Atomic Energy Agency and OECD Nuclear

Energy Agency. We will promote the establishment of international cooperation and exchange

platforms to help countries in need to enhance regulatory capacity for nuclear and radiation safety.

加强生态环保科技创新合作。积极开展生态环保领域的科技合作与交流,提升科技支撑能力。 充分发挥环保组织的作用,推动环保技术研发、科技成果转移转化和推广应用。推进环境公约履约合作。 推进相关国家在“一带一路”建设中履行《生物多样性公约》《关于持久性有机污染物的斯德哥尔摩公约》等多边环境协定, 构建环境公约履约合作机制, 推动履约技术交流与南南合作。

Enhance cooperation on scientific and technological innovation. We will actively

participate in scientific and technological cooperation and exchange in the field of

eco-environmental protection to improve the capability of scientific and technological support.

Environmental organizations will be fully mobilized in the research and development of

environmental technologies and transfer, extension and application of scientific and

technological achievements.

Promote cooperation for compliance with environmental conventions. We will help

relevant countries along the Belt and Road to fulfill commitments under multilateral

environmental agreements (MEAs), such as Convention on Biological Diversity and

Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, by building up cooperation

mechanisms for MEA implementation and enabling technological exchange and South-South cooperation.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)