会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

《公共服务领域英文译写规范》发布座谈会在北京语言大学召开

发布时间: 2017-09-29 14:49:10   作者:etogether.net   来源: 中国科学报   浏览次数:
摘要: 在教育部语信司指导下,《公共服务领域英文译写规范》发布座谈会在北京语言大学举行。



本报讯 9月15日上午,在教育部语信司指导下,《公共服务领域英文译写规范》发布座谈会在北京语言大学举行。

《公共服务领域英文译写规范》(以下简称《英译规范》)是保障公共服务领域英文翻译和书写质量的基础性标准,规定了公共服务领域英文翻译和书写的相关术语和定义、译写原则、翻译方法和书写要求,并提供了3534条公共信息的规范译文,是语言文字领域重要的国家标准。

在会议上,与会专家和代表围绕《英译规范》的研制和贯彻实施进行了专题研讨,交流了标准的研制理念和形成的宝贵经验,并为《英译规范》的贯彻实施建言献策。(许悦)

微信公众号

我来说两句
您尚未登录,请登录后发布评论! 【马上登录
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)