- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
2)评分标准:
信息传达(50%)
90~100分:完整传达源语的信息,语气和风格与源语一致,逻辑清晰、术语、数字准确,无拼写错误,标点符号使用正确等。
80~89分:除了个别次要信息有遗漏外,源语的全部重要信息都得到传达;语气和风格与源语基本一致,逻辑清晰,术语、数字准确,无拼写错误,标点符号使用基本正确等。
70~79分:有少量漏译但无严重错译,准确度一般,但能够基本传达源语信息。拼写、标点符号使用有少量错误。
60~69分:有个别重大漏译或错译现象;部分信息含混,但总体上基本可以达意。
59分及以下:漏译、错译非常严重;目标语译文不能达意,曲解或歪曲原文要点和精神。
技巧运用(50%)
90~100分:表达流畅,能够综合运用翻译技巧,选词贴切,表达符合目的语习惯,语法无误。
80~89分:表达流畅,能够使用翻译技巧,语言规范,基本无语法错误。
70~79分:较少灵活使用翻译技巧,目标语表达比较死板;有不流畅或不地道的情况。
60~69分:几乎没有灵活运用翻译技巧,译文僵硬,不符合目标语表达习惯。
59分及以下:大量语法和用词错误;句子生搬硬套,表达十分不地道。
如出现平分情况,需启用备选题进行加赛。
三、奖项设置
大赛设本科英语组和高职英语组特等奖、一等奖、二等奖和三等奖各若干名。主办方网站也将公布大赛结果。
四、其它事项
比赛为公益性质,不收取报名费和评审费等,参加比赛选手的交通费、食宿费等由派出单位承担。
江苏省高校外语教师翻译大赛组委会
2020年5月
第六届“外教社杯”江苏省高校外语教师翻译(笔译)大赛参赛报名表.pdf