会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Servitude法律术语分析及英语解释

发布时间: 2018-07-15 11:49:29   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: Servitude法律术语分析及英语解释,粘贴出来供大家参考。



该单词主要指的是大陆法系而非英美法系民法上的一种物权(Servitude is primarily a civil-law term,deriving from Latin servitus.[1]),其定义为:an encumbrance consisting in a right to the limited use of a piece of land without the possession of it;或 a charge or burden of an estate for another's benefit [2],即我们所说的“他物权”或“限制物权”(其也称为“用益物权”:usufruct), 其对物的非所有人来说是一种有限的支配权,对物的所有人来说对其所有权的行使也是一种限制。注意的是servitude虽然等同普通法系的 easement ( Servitude is equivalent to the term easement in common law.),但并完全是easement,故不宜将其翻译为“地役权”。普通法中,servitude—般分为三类,即:easement (地役权),license (特许权)和profit (收益权)(The three types of servitudes are easements, licenses, and profits. [3])。

easement是指承役地(dominant estate)所有人使用供役地(servient estate) 所有人土地的权利,如在供役地所有人土地上的通行权或在供役地上修建道路、通讯线路等设施的多种权利,其属于一种财产权利(an easement is a property right[4])。license 是指一种可撤销的允诺(License is a revocable permission to commit some act that would otherwise be unlawful [5]),如让被特许人进入特许人的土地从事原本属于非法的活动,如打猎等,“特许”的范畴尚未达到lease或profit的程度。与easement相比,license 多为口头允诺创立,而easement为书面;license期限较短,而 easement的期限较长;easement 的所有权可随承役地所有权的变更而变更,而license则纯粹是人身属性的权利,不得被转让或出售。profit则是指在他人所有的土地上放牧、采矿、伐木等取走某些有价值的产物的权利(a servitude that gives the right to pasture cattle,dig for minerals,or otherwise take away some part of the soil [6]),其也称为 profit a predre 或 right of common。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)