返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
各种“区”该如何翻译
2021-06-13 09:48:18    译聚网    北外网院    


《朗文当代高级英语词典》(LONGMAN DICTIONARY OF CONTEMPORARY ENGLISH)对area的前两项释义分别为:1) a particular part of a country, town etc 地区;区域;2) a part of a house, office, garden etc that is used for a particular purpose 场所,地方。


该词典举例如下:


1)Many areas of Africa have suffered severe drought this year. 今年,非洲的许多地方都遭遇了严重的旱灾。


2)The police have searched the farm and the surrounding area. 警察已搜遍了农场及其附近地区。


《柯林斯 COBUILD英语词典》(Collins COBUILD English Dictionary)对area的解释是:An area is a particular part of a town, a country, a region, or the world;A particular area is a piece of land or part of a building that is used for a particular activity。


举例如下:Sixty years ago half the French population still lived in rural areas.


由上述词义、解释及例子可以看出,area所指的地区范围可大可小,大到可以是地球上的大面积的区域范围,小到城市甚至是某一建筑物的一部分,它强调面积上的覆盖,是笼统的、没有严格区分条件或没有固定划分的区域。它不像zone,region,district有政府介入规划或划分,而只是泛指占有一定面积的地方或空间。换言之,area是一个与行政区划概念没有任何联系的单词,这是其最根本的一个概念意义,译者只要牢记这一点,翻译的时候就不至于造成误译。


请看下面的例句:


Within urban areas there were vast "grey area" which could not be classified as slums, but were in need of rebuilding.


在市区有大片“灰色地区”:这块地区不能算作贫民窟,但需重建。


在了解了上述特点之后,我们在翻译以下带有“区”的词语的时候就可以做到有的放矢。比如:


海啸灾区tsunami-hit areas


非典疫区SARS-affected area


受灾地区 disaster-affected area


洪水灾区 the flood-affected area


革命老区 old revolutionary base areas


边远地区 remote and border areas


边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas


老少边穷地区 former revolutionary base areas, areas inhabited by ethnic groups, remote and border areas and poverty-stricken areas


欠发达地区 less developed areas


特困地区 destitute areas


中西部地区 central and western areas of the country


近海地区 offshore area




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:汉译英中需要注意的四个特殊问题
下一篇:电影片名翻译有学问

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们