返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
英语句中定语的拆译
2019-09-23 08:52:58    etogether.net    网络    



7. Some operating conditions could produce elevated casing temperature presenting a fire hazard.

某些工作条件可能会使机壳的温度过高,从而引起火灾。


8. The ability of the atoms of an element to combine with one another or with the atoms of other elements depejids on its atomic number.

一种元素的原子可以王相化舍,也可以与别的元素的原子化合,这种能力取决于其原子序数。


9. Miniature bearings are precision products with an inner diameter of less than 9 millimeters.

微型轴承是精密产品,其内径不到9毫米。


10. The invention of the cell making possible the production of an electric current opened up a whole new field of investigation.

电池可以产生电流,这一发现开辟了一个全新的研究领域。


从以上各例中可以看出,在拆译英语句子的定语时,往往需要添加适当的译词或重译某一词语。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英语句子状语的拆译
下一篇:主要翻译比赛及大赛题目汇总

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们