返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
介词短语作状语时的译法
2018-08-12 12:07:42    etogether.net    网络    



* When ice changes into water; it does not expand. Instead, it becomes smaller in volume.

冰变成水时并不膨胀,相反,体积变小了。


3. 译为汉语的并列分句

介词短语作状语表示转折或因果关系时,有时可以根据上下文转译为并列分句。如:

* The low-pressure compressor has four stages of compression against the eight stages of the high pressure compressor. 

低压压缩机有4个压缩阶段,而高压压缩机有8个压缩阶段。

* In a generator mechanical power is put in and electrical power is taken out, instead of electrical power going in and mechanical power coming out as in a motor.

在发电机中是输入机械能、输出电能,而在电动机中则是输入电能、输出机械能。




责任编辑:admin




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:适当加注释
下一篇:编译方法介绍

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们