返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
each和every的译法
2018-06-29 09:14:15    etogether.net    网络    



each和every都只能表示单数,但内在的含义有所不同。each强调的是人和物的个体,可用于指代两个以上的事物,在句子中的作用相当于名词、形容词和副词,在句子中可作主语、宾语、同位语和定语。而every表示“每个”,是从整体概念出发,指代三个以上的事物,强调共性,含有“全部”、“一切”的意思。 

1. each由于是强调人或事物的个体,因此汉译时可依情况译为“每个”、“各自”等。

* There are four two-stage pumps, each with two drives.

有四台ニ级泵,每台各由两台传动装置驱动。

* Hydrogen and sodium each have one electron in the outer layer.

氢和钠在外层各有ー个电子。


2. every在句子中主要作定语,可译为“每ー个”、“每ー种”等。如:

* In a sense every physicist, every industrial chemist and every metallurgist has to be an electrical engineer.

在某种意义上,每个物理学家,每个工业化学家以及每个冶金学家都必须是电气工程师。

* There is a rational mathematical approach to every design decision.

每种设计决策都有一种合理的数学方法。


3. every同数词连用时,可译为“毎”、“每隔”。如:

* One of every 200 babies born has chromosome abnormalities.

每200个已出生的婴儿中有一个染色体异常。

* Tapping or removing the molten iron from the furnace is done every 6 hours.

炉子每六个小时出铁一次。

* Take down what you observe every three minutes.

每三分钟记录一次所观察到的现象。


4. every/each和not连用时,表示部分否定,可以译为“并非每一”、“不全是”等。 如:

* Not every substance exists in three states.

并非每一种物质都有三种状态。

* Each transistor in the box is not out of order.

盒里的晶体管并非每ー个都是坏的。





上一篇:代词的省略
下一篇:解释性增词及修辞性增词

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们