返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
“化妆”与“市容”及“表面文章”
2017-10-08 14:07:40    etogether.net    网络    



9. ... the Saudi regime has recently begun a well-publicized clean-up drive. The campaign,though, is largely cosmetic; payoffs continue unchecked.
                                                                 —Time, March 16, 1981, p. 45
可见,这“cosmetic”乃是“装样子”、“摆门面”的意思。表示这种做表面文章。旨在掩饰的“ cosmetic"往往同“gesture" 一起用在 “cosmetic gesture”一语中,更见相得益彰,请看:

10. cosmetic gesture (fig. ) : the effort to make something look good, or better than it is.
                                                                一 TSOCEJV7651

11. Cambodia's reclusive President Lon No. 1 ordered a last ditch cabinet reshuffle and sacked his armed-forces commander, but those cosmetic gestures seemed unlikely to turn the tide of battle or win many votes in Congress.
                                                               — Newsweek, March 24, 1975

12. The question now being asked in congress is whether the move implies a genuine commitment to human-rights issues or is merely a cosmetic gesture to placate comgressional liberals.
                                             —The Christian Science Monitor, April 28, 1975.
上述两例中的“cosmetic gesture”似可译作"表面文章”,不知读者以为然否?


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:“一屁股债”的英译
下一篇:什么是“ toilet- train”?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们