返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
英汉翻译中正说与反说及否定因素
2017-09-07 09:21:27    etogether.net    网络    

 


这一事实是毋庸置疑的/这个事实毋庸置疑。(反说)

b. We shall wait at the bus stop till you arrive. (正说)
你不到我们会在车站等着不走。(反说)
c. Numerous victims were killed or injured in the earthquake before they noticed and even ran a step. (正说)
无数受害者还没有觉察到,甚至连一步都来不及跑动就在地震中给砸死砸伤了。(反说)
d. He is below her wisdom.(正说)
他的智力不如她。(反说)
e. This product is below the standard.(正说)
这种产品不合格。(反说)
汉译英时采用相反说法的例子也不少,例如:
a. 这件事你不是在开玩笑吧。(反说)
Are you serious about this matter? C 正说)
b. 他并不是不知道今天上午开会。〈反说)
He does know we have a meeting this morning.(正说)
c. 这一关键性问题其实不难回答。(反说)
This critical question is easy to answer. (正说)

 


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:小论词之短化
下一篇:只有他们能翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们