【俄文原版】我重复一个星星的名字 安年斯基 福法诺夫 Одной Звезды я повторяю имя 外语文学类图书【中商原版】。
【到手价】91.00 元
《Одной Звезды я повторяю имя》(《我反复念着一颗星的名字》)
俄文版 / 安年斯基 & 福法诺夫 合辑
1. 引言
1.1 书名《Одной Звезды я повторяю имя》取自安年斯基(Innokenty Annensky, 1856–1909)1909 年同名诗集中的首句,2021 年由 Моск. изд-во «Литературная инициатива» 重新编订,与象征派诗人福法诺夫(Konstantin Fofanov, 1862–1911)的晚期遗作合为一册,形成“双星”对读结构。
1.2 本文基于 2021 年俄文纸质版(ISBN 978-5-00092-314-8),从“文本-翻译-声音”三个层面给出简体中文语境下的阅读指南与评价。
2. 版本信息
2.1 全书 384 页,正文分两部:
A. 安年斯基《Печальная звезда》组诗 48 首;
B. 福法诺夫《Ночные глаза》组诗 37 首;
中间插入 40 页对读注释,由编者 Е.А.Савельева 完成。
2.2 附录:
俄文朗读二维码(MP3, 142 min),男女双声部交替;
1909 年首版排字原样影印 6 页,供“视觉考古”。
3. 语言难度与中文阅读门槛
3.1 蓝思值:俄文原诗≈1100L,高于普希金平均 900L,主要难在“句法倒装+古斯拉夫词”。
3.2 生词特征:
天文意象(звезда-вечница, небосклон)高频出现,可一次性打包记忆;
抽象名词后缀 -ость / -ство 密集,适合用作“词形拆解”课堂示例。
3.3 中译可得性:目前尚无简体全译本,散译可见于《俄语学习》《外国文艺》2022 年号;自译可对照 2021 版俄文侧边“平行空行”排版,方便逐句手写试译。
4. 诗学价值
4.1 象征派坐标:安年斯基把“星”写成“创伤的穿孔镜”,福法诺夫则把“星”当成“眼睛的投影”,二者并置可见俄国象征主义内部“客体-主体”转向。
4.2 节奏实验:安年斯基常用 5-5-3 音节“断裂脚”,模拟望远镜调焦的顿挫感;福法诺夫偏好 6-6 对称“摇摆格”,对应钟摆,为后期阿克梅派“精确节奏”提供先声。
4.3 主题互文:
“重复念星名”= 对逝去亲人的口吃式挽留;
“夜间眼睛”= 城市煤气灯对乡村星空的取代;
两主题交错,形成“技术现代性”的哀悼合唱。
5. 优点归纳
5.1 排版友好:每页左栏给出生僻词脚注,右栏留 4 cm 空白,方便写中文直译或注音。
5.2 朗读优质:俄文有声书采用双人交替,男声低沉读安年斯基,女声清亮读福法诺夫,完成“星-眼”听觉对照,跟读无压力。
5.3 教学可用:
象征主义入门:一次课(45 min)即可对比俄国与法国象征派差异;
俄语修辞:节选 12 行含“隐喻-换喻-提喻”三例,可直接套入“修辞格”课件。
5.4 收藏附加值:首印 3000 册,每册附编号“星图”藏书票,夜空部分用荧光油墨,关灯可见隐藏星座,增强“实体书不可替代”体验。
6. 缺点与不足
6.1 中文资料稀缺:网络仅有 2 篇博硕论文涉及安年斯基,福法诺夫几乎空白,自学者需自备《俄国文学史》象征主义章节。
6.2 注释过于学术化:Savelyeva 的 40 页对读注采用大量“跨文本码”,如“ср. Ахмат. 1914, № 3”,对无俄国古典阅读基础的读者不友好。
6.3 性别视角单一:两诗人皆把“星”女性化,形成“男性诗人-女性星体”单向凝视,若用于中学课堂需补充女性主义星象批评。
6.4 纸质偏厚:单本 384 页 + 80 g 米黄胶版纸,重量 558 g,通勤单手持读易疲劳。
7. 与同类诗集对比
7.1 vs 普希金《Полное собрание стихотворений》:普希金用词更接近现代俄语,适合语言入门;安-福合辑句法跳跃大,适合“进阶+诗学”双修。
7.2 vs 阿赫玛托娃《Anno Domini MCMXXI》:阿氏把“星”写成“时间见证者”,安年斯基写成“创伤开孔”,二者并读可见象征→阿克梅的过渡。
7.3 vs 中文《星空》郭沫若:中文诗强调“星-人”合一,俄文合辑强调“星-人”距离,可做跨文化“宇宙观”讨论。
8. 适用人群与阅读建议
8.1 俄语专业大二(B1+):可当作“象征主义专题”4 周读本,每周 10 首,配套写 150 字俄文赏析。
8.2 比较文学研究生:把“星”意象做成 5000 字中俄对比小论文,可引用本书影印首版作为一手材料。
8.3 创意写作爱好者:模仿“断裂脚+天文意象”写 8 行中文微型诗,再回译成俄文,体验“音节对位”难度。
8.4 藏书爱好者:首印荧光藏书票版本在二手市场已溢价 20 %,可作为“俄国象征主义”专题收藏入口。
9. 总结
《Одной Звезды я повторяю имя》并非传统意义上的“经典大部头”,却把俄国象征主义“星-眼-创伤”三条暗线压进一本可携带的体积。它语言门槛高、中文资料少,却因此保留了“未被简中语境过度阐释”的新鲜感。如果你已读完普希金,正在寻找“下一本俄文诗”来挑战语感与修辞,这部“双星”合辑值得在冬夜台灯下慢慢朗读——即使只能听懂一半,也已足够让星空在纸面上微微颤动。