【联系客服优惠】《我爱中餐 俄罗斯记者眼里的中华美食与文化》(俄文) 饮食文化中国 外语阅读类书籍。
【券面额】8 元
【到手价】101.20 元
【领红包】天天领超级红包,下单更优惠
《我爱中餐:俄罗斯记者眼里的中华美食与文化》(俄文版)
简体中文书评(简洁版,标号排版)
1. 图书信息
原名 «Я люблю китайскую кухню»,2023年莫斯科“Эксмо”出版社,256页,全彩图文,作者为俄罗斯《消息报》驻华记者Анна Борисова。
2. 内容速览
12座城市、36道菜:从莫斯科人熟悉的糖醋里脊,到他们“闻风丧胆”的臭豆腐,作者边吃边写,把中餐分成了“红色经典”“街头夜魅”“节日仪式”三章。
3. 视角卖点
俄语媒体首次用“记者笔记+手绘地图”形式,标注每道菜在北京、成都、广州的“本地人常去小店”GPS坐标。
用“战斗民族”胃口语对比:把麻婆豆腐比作“带花椒的俄式红菜汤”,降低读者心理门槛。
4. 文化解读
每道菜配1页“文化小方块”:
为什么中国人过年吃整条鱼——“余”谐音梗用俄文“избыток”解释;
白酒干杯礼仪被归成“俄罗斯人也能理解的‘三杯通关’”。
5. 图片与版式
全铜版纸,手机随拍直出味道;左页俄文、右页中文菜单原文,方便读者到店“指菜”。
6. 语言难度
俄文词汇量≈3500,短句为主;中餐专名采用“音译+意译”双标注,例如“Jiaozi (пельмени по-китайски)”。
7. 不足
川渝章节占40%,北方面食仅2页,地域比例失衡;
未涉及素食与清真中餐,对俄罗斯穆斯林读者关照不足。
8. 适读人群
学中文的俄罗斯大学生,把书当“舌尖词汇表”;
中国外语院校俄语系,做跨文化阅读教材;
计划开拓俄语区市场的中国餐饮连锁,用于品牌故事参考。
9. 一句话总结
让“糖醋里脊”先过去,俄罗斯人就会跟着饺子走进真正的中国——这本书,是中华美食最友好的俄语“护照”。