返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
海关总署令第124号(中华人民共和国海关进出口货物征税管理办法)(中英对照)V
2018-07-12 15:09:37    译聚网    中华人民共和国海关总署    


第八十三条 通过电子数据交换方式申报纳税和缴纳税款的管理办法,另行制定。

第八十四条 本办法由海关总署负责解释。

第八十五条 本办法自 2005 年 3 月 1 日起 施行。 1986 年 9 月 30 日 由中华人民共和国海

关总署发布的《海关征税管理办法》同时废止。


Article 83 The rules for the administration of declaration and payment of duties 

and/or taxes through electronic data interchange (EDI) are to be formulated 

separately. 


Article 84 The right of interpretation of these Rules shall remain with the General 

Administration of Customs. 


Article 85 These Rules shall be effective as of March 1, 2005. The Rules of Customs 

for the Administration of the Levying of Duties and Taxes promulgated by the 

General Administration of Customs of the People's Republic of China on September 

30, 1986 shall be repealed simultaneously. 




[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:北京市教育委员会 北京市工商行政管理局关于印发《北京市自费出国留学中介服务资格认定和监管办法(试行)》的通知
下一篇:海关总署令第124号(中华人民共和国海关进出口货物征税管理办法)(中英对照)IV

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们