返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
海关总署令第176号(《中华人民共和国海关化验管理办法》)(中英对照)
2018-06-20 15:33:19    译聚网    中华人民共和国海关总署    


第十九条 海关对过境、转运、通运货物和进出境物品的化验比照本办法执行。

第二十条 本办法由海关总署负责解释。

第二十一条 本办法自2008年12月1日起施行。1993年9月20日海关总署令第46号发布的《中华人民共和国海关对进出口货物实施化验鉴定的规定》同时废止。

Article 19 Customs laboratory tests on inward and outward articles shall be handled in reference to these Measures. 


Article 20 The right of interpretation of these Measures shall remain with the General Administration of Customs. 


Article 21 These Measures shall come into force as of December 1, 2008. The Provisions of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China on Laboratory Test and Authentication of Imported and Exported Goods promulgated in the form of Decree No. 46 of the General Administration of Customs on September 20, 1993 shall be abolished simultaneously. 


   附件1(0).doc 

附件1(0).doc

   附件2(0).doc 

附件2(0).doc

   附件3(0).doc 

附件3(0).doc



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:海关总署令第175号(《中华人民共和国海关〈中华人民共和国政府和新西兰政府自由贸易协定〉项下进出口货物原产地管理办法》)(中英对照)I
下一篇:国务院关于全面加强基础科学研究的若干意见

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们