返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
交传口译例文——开幕祝词/An Opening Speech
2023-12-29 09:36:18    etogether.net    网络    

女士们、先生们,我国社会主义市场经济体制的建立和发展,要求我们改革和完善社会福利保障体制,从而对社区服务提出了更高的要求。随着政府职能的转变,原来由政府包揽的许多社会服务工作,有相当一部分将逐步转移到社会团体和民间组织。一方面,政府的宏观管理责任将会变得更加重大。另一方面,社会团体和民间组织有必要参与更多的社区服务工作。这就提出了一个课题:政府和社会团体如何密切合作,如何分工协作,更好地推进社区服务事业。海外一些发达国家和地区在这方面积累了不少经验,值得我们借鉴和研究。

Ladies and gentlemen, the establishment and development of China's socialist market economy requires the reform and improvement in our social welfare and security system, which in turn places higher expectations on the work of community service. With the transformation of governmental functions, much of the work

involving social services that was initially undertaken by the government will have to be transferred gradually to social groups and non-governmental organizations. On the one hand, the government will shoulder greater responsibilities in its macro-management; and on the other hand, social groups and non-governmental

organizations will need to involve themselves more in community service. Consequently, there has emerged an issue which concerns the way of a close collaboration and the division of responsibilities between the government and social groups, in order to further the development of community service. Some developed countries and

regions have accumulated much experience in this regard, which merits our reference and study.


女士们、先生们,我们愿借此机会向各位介绍近年来我国城市的社区工作,尤其是天津市的社会保障体制的改革,并通过交流达到学习国际先进经验的目的。我相信这次国际论坛对于推动我国社区服务事业的蓬勃开展,促进我国经济发展和社会稳定,具有积极的作用和意义。同时我也相信,在各位朋友的共同努力下,我们的论坛一定能够取得丰硕的成果。

最后,我预祝“亚太地区市民社会与文化多样性天津国际论坛”圆满成功!祝愿来自海外的专家学者以及国内各地的朋友们在天津生活愉快!谢谢。

Ladies and gentlemen, we would also like to take this opportunity to outline the community service programs of Chinese urban areas and in particular, to present the reform that has taken place in the management mechanism of Tianjin's social security and welfare programs, in the hope of sharing our views on this issue and learning from you your advanced international experience. It is my conviction that this forum will prove to be constructive and

significant in promoting the prosperous development of China's community service program as well as China's economic development and social stability. I also believe that this forum will conclude with abundant accomplishments through your hard work.

In conclusion, I wish "Tianjin Forum on Civil Society and Cultural Pluralism in the Asia-Pacific Region" a complete success. I wish our overseas experts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Tianjin. Thank you.


责任编辑:admin


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:介绍性口译——绿色城市/A Green City
下一篇:礼仪性口译例文——故地重游/Revisiting the Old Haunt

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们