返回

行业文章

搜索 导航
英语口译几个注意事项
2015-06-07 12:01:13    etogether.net    本站原创    

                        23. Take heart:意思是"鼓起勇气,振作起来,不要悲观 (cheer up; don't 
                        worry; don't let something get you down; be cheerful; 
                        don't be discouraged) 
                        例如:Take heart, Mr. Chen, things will get better. 
                        (陈先生,不要烦恼,情形会好转的。) 
                        We have taken heart from the news of victory. 
                        (胜利的消息让我们为之一振。) 
 
                        24. Happy-go-lucky:意思是无忧无虑的,乐天派的 (not worry about 
                        anything; care free) 
                        例如:He has been happy-go-lucky all his life. 
                        (他一生都是无忧无虑的乐天派。) 
                        It is always better being happy-go-lucky versus being 
                        depressed. (乐观总比闷闷不乐好。) 
 
 
 
                         
                        25. Dog's life:意思是生活中的困境或痛苦的日子 (hard and oppressive time 
                        or difficult time in life) 
                        例如:Over the past years she led a dog's life with her 
                        alcoholic husband. (在过去的岁月里,她同酒鬼丈夫在一起过着痛苦的生活。) 
                        Many new immigrants in the U.S. initially endure a dog's 
                        life. (许多初次到美国的新移民开始都要熬过一段艰苦的日子) 
                        --------------
                        Beatles在《A HARD DAY‘S NIGHT》中就在唱: I have been working 
                        like a dog...
 

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:寻找住宿时用语
下一篇:口译练习方法浅谈

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们