返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
非英语母语被证明是机器学习语言数据更有价值的源
2016-08-04 10:34:27    etogether.net    本站原创    
机器翻译
 
亚马逊将于今年年底之前在意大利都灵开设机器学习研究机构,这个电子商务和云计算巨头在其官方博客中表示。这将是公司在欧盟的第15个研发中心。
 
新中心将致力于发展Alexa的机器学习能力,重点是提升语音识别和自然语言理解的能力。在Echo Dot和亚马逊防火电视之后基于云计算的语音业务,Alexa使用机器学习,除其他事项外,还有检测唤醒字(即,用于触发一个装置的词来执行一个动作)。
 
都灵被选中是因为其有深厚的人才储备和附近的学术机构,如都灵大学和都灵理工大学,此处,有大约十多万名学生。都灵研发中心将很快开始招聘语音识别和自然语言理解的科学家,以填补最初的10个职位。
 
ESL内容到英语的翻译,有人吗?
 
非英语母语者可能被证明是机器学习语言数据更有价值的源。这可能是由一群美国麻省理工学院(MIT)的研究人员最近提出的。
 
“世界上大多数讲英语或产生的英文文本都是非母语的人。这种特性经常被忽视,当我们科学的方式学习英语或者当我们对英语做自然语言处理时,”麻省理工学院的研究Yevgeni Berzak说道。
 
 
Berzak领导的研究小组经过数千小时研究,“发布了第一个主用数据库,其由非英语母语书写,全面注释的英语句子构成,”在MIT新闻2016年7月29日的一篇文章中说道。该团队早先展示了如何通过语法的细微差别来提供语言洞察力,现在希望他们的数据也可以被应用到机器学习。
 
文章指出,如果机器学习系统经过非标准英语的培训,那么电脑将能更好地处理语言书写或述说,即由非英语母语者丢掉的介词,错时态和错用的助动词。
 
 


[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:维汉语音互译软件年底首发
下一篇:中译语通CEO于洋详解“跨语言大数据”

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们