会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译

科技翻译

  • will和would的译法 (2018-10-22)
    will和would作情态动词,可以表示意志、愿望、功能、推测、命令、习惯、倾向性等,在科技英语中最常见的用法是表示功能、倾向...
  • 科技英语分词的译法 (2018-10-12)
    英语的分词有现在分词和过去分词两种,分词除了具有动词特征,还兼有形容词和副词的特征,主要在句子中作表语、定语、状语、宾...
  • 情态动词can和could的译法 (2018-10-10)
    ​英语的情态动词往往具有自己的词义,但并不完全,也不能单独作句子的谓语,需要与动词原形连用,下面我们仅讨论情态动词can...
  • 科技英语中动名词的译法 (2018-10-08)
    所谓的动名词就是指既有动词特征,又有名词特征的词,其动词特征是指作动名词的动词可以带宾语也可以被状语所修饰,并与其宾语...
  • 谓语动词的一般译法 (2018-09-29)
    翻译谓语动词时,首先应考虑到英语ー词多义的特点,准确分析谓语动词所表示的概念,正确选择其在英语原文句子中的词义。
  • 科技文中why的译法 (2018-09-27)
    why作为连接副词可以引导名词性从句,作为关系副词可以引导定语从句。
  • 科技翻译while的译法 (2018-09-23)
    连接并列句,可表示对比也可表示递进,表示对比时相当于whereas,译为 “而 ” 、“可是”等。
共190条记录 1/19页  首页 上一页 下一页 尾页  第