会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布     浏览手机版!     200字以内将免费由人工为您翻译!! 留言板 |  RSS订阅 |  设为首页 |  加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术

口译技术

  • 现场口译十忌 (2018-04-14)
    有的译员由于经验不足,不善于处理翻译过程中若干技 术性问题,一遇棘手问题就惊慌失措,越慌越乱,越乱越慌,三五个回合便垂...
  • 语用能力与口译 (2018-04-01)
    有的译员只注重语言形式的正确性和表达的流利程度,而忽视对非语言因素——语言环境的考察,其结果是传达出来的译语不得体,或...
  • 科技口译需要复合型人才 (2018-03-28)
    本文将从“中国电力工业论坛”两次硏讨会所涉及到的知识范围和在翻译中所出现的问题来讨论科技英语口译人员的知识结构。
  • 论口译者的跨文化意识 (2018-03-22)
    口译者在这ー交际活动中最直接接触不同文化领域的信息,要求能迅速准确地表达不同文化背景交际双方的各种意图。
  • 口译忌笼统 (2018-03-15)
    当我们亲临口译各种场面或课堂模拟口译,评议优劣成败时,就不难发现,笼统含糊,应景草就的译句不乏其例。
  • 现场口译实例分析 (2018-03-12)
    作为双语互译的现场口译人员,要具有良好的中外文基础知识,不断积累相关专业知识,加强译外功的训练,增强随机应变的能力,在...
  • 科技英语口译工作刍议 (2018-03-06)
    科技英语的口译工作者不仅要有高度的责任心,熟练掌握所涉及的两种语言,更要具有广博的“知识面”。
  • 把一种语言译成另一种语言 (2018-03-04)
    译员在听到一篇发言与用另一种语言把它重述的间隙中,他必须完成一个不可缺少的分析意思的过程,除此之外,译员还剩下一项工作...
  • 常见英国传统迷信禁忌 (2018-02-28)
    在英美人士的眼里,薪水、房租、财产、年龄、婚姻、健康状况 等都属于个人隐私范畴,日常交际中很少提及,因而,下列问话 往往...
共253条记录 1/26页  首页 上一页 下一页 尾页  第