返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
“法学”的英译
2020-04-29 09:02:39    etogether.net    网络    



有的词典上把“Jurisprudence”译成“法学”但“Jurisprudence”却不是“法学”。词典出错是常有的事(因为人常要犯错误),但词典不出错也是常有的,请看:


1. Jurisprudence, law. (2) A body of Law.  (3) Philosophy of law.

                                                                 —Cochran's Law Lexicon


2. jurisprudence. The science or philosophy of law

                                                    —L.B. Curzon.4 Dictionary of Law


3. jurisprudence. The principles, philosophy, and study of law. The science of law, as it pertains to principles on which rules are based, and the way in which new or doubtful cases should be brought to court and decided.

                                               ——Charles F. Hemphill, Jr. /Phyllis 

                                                         D.Hemphill, The Dictionary of

                                                                                  Practical Law


由此可见,“jurisprudence”有三义,相当于“法学”的“ (the science of) law”仅其一义,从而英语“jurisprudence”未必表示汉语“法学”,读者完全可以把“jurisprudence”理解为“法”或“法哲学”(“法理” 一一“法的理论”之略)。所以说,以“jurisprudence”译“法学”恐怕不行。反之,以 “the science of law (或 legal science) ” 或“law”译“法学”,读者就无法把它们误解为“法的理论”或“法理”了。


责任编辑:admin




上一篇:俄语段落内部顾望后文,提前交代
下一篇:俄语句群内部顾望后文,提前交代

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们