返回

行业文章

搜索 导航
电话口译系统的发明及出现
2016-07-07 10:52:16    etogether.net    AIIC    

同声传译系统

 

在两次世界大战期间交替传译被进行了长足发展,而电话口译系统的发明更是把其推向新的高地。当提起同传口译系统时,大家可能会想到美国商人和慈善家爱德华·法林(Edward Filene)。其把这种系统推向了世界,但并不是他发明的。其是由发明家和工程师戈登芬·利(Alan Gordon Finlay)发明的,该技术被称为法林 - 芬利系统(Filene-Finlay system)或电话系统。

由于具有多语言能力,使他能感受和了解口译员所面临的困难,并刺激了20世纪20年代在国际联盟所进行电话口译系统的研制工作。A戈登·芬利直接参与系统所有方面的设计和测试。刚开始这无疑是一场艰苦的斗争,因为这个概念太新。起初,没有人相信“直播”同声传译是可能的,因此该系统被用于读取预翻译文本或官方速记员采取了速记。

同时他也感受到同传的艰难,并在1927年的报告中,他写道:“经验表明,这项工作比较困难和具有严格性,对口译人员有特殊的要求以及部分苛刻的特殊气份使得人特别容易疲劳,把即时口译作为一个特殊的类别处理,并获得额外的工资,以鼓励翻译人员接受工作。“

 

 

Alan Gordon Finlay and the Telephonic Interpretation System

From AIIC

 

Conference diplomacy was not a new phenomenon at the beginning of the 20th century; it had been developing gradually for almost a hundred years before that. A new multilateral scenario and the emergence of English as a language of diplomacy required new formats and means of communication.   

 

While the interwar era can be called the “golden age” of consecutive interpreting, a new step forward was made with the invention of the Telephonic Interpretation System.

 

The name of the American businessman and philanthropist Edward Filene readily comes to mind when one thinks of early simultaneous interpretation systems. But while Filene was a great promoter of them, he wasn’t an engineer – and that is where Alan Gordon Finlay came into the picture. He was brought in to lend his expertise as inventor and engineer to what later would be referred to as Filene-Finlay system, or telephonic system as it used existing telephone technology.

 

文章源文:http://aiic.net/p/7706



上一篇:英语习语与汉语成语的文化差异
下一篇:英语高级口译词汇12

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们