返回

翻译新闻

搜索 导航
精选9.9元!
《中华人民共和国就业促进法》(英中对照)II
2018-03-20 09:11:19    译聚网    法律翻译网    


  第六十二条 违反本法规定,实施就业歧视的,劳动者可以向人民法院提起诉讼。


  Article 62 Where anyone practices discrimination in employment in violation of the provisions of this Law, the workers concerned may lodge a lawsuit in the people's court.


  第六十三条 违反本法规定,地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办经营性的职业中介机构,从事经营性职业中介活动,向劳动者收取费用的,由上级主管机关责令限期改正,将违法收取的费用退还劳动者,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。


  Article 63 Where, in violation of the provisions of this Law, a local people's government, a relevant department or public service for employment establishes a profit-making job intermediary, or engages in profit-making job intermediary activities, or collect fees from the workers, the department in charge at a higher level shall order it to make rectification within a time limit and to return to the workers the fees illegally collected, and shall, in accordance with law, give sanctions to the leading persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible.



  第六十四条 违反本法规定,未经许可和登记,擅自从事职业中介活动的,由劳动行政部门或者其他主管部门依法予以关闭;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款。

  Article 64 Where any unit or individual, in violation of the provisions of this Law, starts a job intermediary without obtaining permission or registration, the administrative department of labor or other departments in charge shall have it closed down in accordance with law, and shall confiscate the illegal gains, if any, and impose on it/him a fine of not less than RMB 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan.


  Article 65 Where a job intermediary, in violation of the provisions of this Law, provides false employment information, provides intermediary services for employment to any employing unit that does not have a lawful license, or forges, tampers with or transfers the job intermediary permit, the administrative department of labor or other departments in charge shall order it to make rectification, confiscate its illegal gains, if any, and impose on it a fine of not less than 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan, or, if the circumstances are serious, revoke its permit for job intermediary activities.



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中共北京市委办公厅 北京市人民政府办公厅印发《关于深化职称制度改革的实施意见》的通知
下一篇:《中华人民共和国就业促进法》(英中对照)I

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




登录之后才能发表评论
PC版首页 -关于我们 -联系我们