返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
有И的俄語句子翻譯處理
2020-08-26 09:01:55    etogether.net    网络    


III. 連接謂語动詞(包括形动詞)

[例 5] 俄文:Работы этих ученых были продолжены и развиты выдающиеся советскими учеными. 

中文:傑出的苏联科学家們繼績並进一步發展了这些科学家的工作。


IV. 連接句子

①行为先后

[例 6] 俄文:Выбираем за полс плана ускорений точку π и откладываем из этой точки 

заданные ускорения αB и αP.

中文:我們选点π当作加速度圖解的極点,再从这点作給定的加速度如αB和αP。


⑨主从关系

[例 7] 俄文:По мере износа валиков 1 и 2 они могут поворачиваться в своих опорах и 

закрепляться винтами 8. 

中文:由於軸1和2各在磨損着,它們可能在各軸套內松动,因此用螺釕8把它們支紧。

 

V. 作小品詞用

[例 8] 俄文:Тем же методом может быть решена и задача о проектировании схемы 

четырехзвенника.

中文:有關設計四桿機構簡圖的問題,也可以用這方法來解決。

說明:呼應前文:前面用這個方法,這裡「也」可用這個方法。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:“砖”、“瓦”的翻译之别
下一篇:“Wrong-doer”,“good-doer”,“do-gooder”以及“good-looker”对比及释义

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们