返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
英语状语从句的顺序译法
2019-11-16 09:12:10    etogether.net    网络    


7. The faster the gasrushes out, the faster the rocket moves.

气体喷出速度越快,火箭的运行速度也就越快。(比较状语从句)


8. In order that an electric current may flow in a circuit the latter must be complete and must consist of materials which are electrical conductors.

要使电流流过线路,线路就必须完整且由导体组成。(目的状语从句)


英语的比较状语从句、目的状语从句和结果状语从句大多位于主句之后,这时仍可按原文顺序译出,因为汉语相应的表达方式也是这样。例如:


9. The strength of this metal is such that it can withstand heavy loads under high temperature.

这种金属的强度极高,在高温下也能承受重荷。(结果状语从句)


10. Warm air can hold more water vapour than cool air.

热空气可以比冷空气含有更多的水蒸汽。(比较状语从句)


11. Will you unbutton your shirt so that I can examine your chest?

请解开衬衣扣子,让我检查你的胸部好吗?(目的状语从句)


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:专门用途英语语境下“一语双叙”结构的汉译
下一篇:同位语从句的翻译处理

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们