返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
动词不定式的译法
2018-10-05 12:21:59    etogether.net    网络    



英语的不定式由原形动词前加不定式符号to构成。不定式除了具有动词特征外, 兼有名词、形容词和副词等词性的特征,故在句子中可以作主语、表语、定语、补足语和状语。


不定式短语由于其动词的特性,在句中无论作主语、表语、还是作宾语,其译法 大多是译为动宾结构或介宾结构的短语。


1. 不定式作主语的译法

(1) 译为动宾结构短语

英语中的动词不定式作主语时,可以译为动宾结构的短语。如:

* To transmit electromagnetic waves takes energy.

传送电磁波需要能量。

* In the case of an elastoplastic structure, it is not pertinent to speak for a design stress.

对ー个弹塑性结构物来说,使用设计应力这个词就不恰当了。


(2) 译为介宾结构短语

英语中的动词不定式作主语时,还可以译为介宾结构的短语,常译为“将”、“用”、“把”等。同样,该介宾结构短语在汉语句子中作主语或谓语。

* It is necessary to distinguish between the temperature of a body and its heat.

将物体的温度和热量区分开来是必要的。(介宾短语作主语)




[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:汉英姓氏源流类比
下一篇:翻译取舍的标准

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们