返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
英汉词类转化比较
2017-11-10 09:02:21    etogether.net    网络    



英语里词性转换现象极为常见,一词兼用几类的现象比较普遍,而且还在继续发展。例如名词可作动词、形容词和副词;名词和形容词都可以转换成动词;形容词、副词和动词也都可活用为名词。
莎士比亚就写过很生动的句子:You can happy your friend ,malice or foot your enemy,or fall an axe on his neck.(你可以使你的朋友快乐,也可痛恨或用脚踢你的仇敌,甚至杷斧头架在他的脖 子上。)其中foot用得特别形象、生动、有力。英语名词转化为动词的特别多。如:
Who chaired the meeting?
It can seat a thousand people.
We should shoulder these responsibilities.
I hope we can room together.
They breakfasted at the guesthouse.
在英语中几乎所有指身体各部分的名词都能变成同音异义的动词。如:
名词        动词    
eye    眼睛    to eye    看
nose    鼻子    to nose    闻,察出
lip    嘴唇    to lip    接吻
beard    胡子    to beard    (公然)面对/反抗
brain    脑子    to brain    砍破脑袋
jaw    领    to jaw    谈话/唠口刀
arm    臂    to arm    装备
elbow    肘    to elbow    (用肘推。to elbow one, way through a crowd 用肘推开人群挤过去。
hand    手    to hand    递、交付
thumb    大拇指    to thumb    用大拇指摸弄
skin    皮肤    to skin    剥皮
stomach    肚子    to stomach 忍受;消化




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英汉缩略语比较与翻译
下一篇:英汉语态比较

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们