3.本合同一式 两 份,甲、乙双方各执 1 份,合同附件为本合同的组成部分,具有同等的法律效力
This contract will be printed and signed in duplicate and each party shall keep a copy.
十、其它约定
FINAL CLAUSES
1.如遇不可抗力因素,工期顺延
In the event of force majeure, this contract will be delayed and resume as soon as practicably possible.
2.其他未在本合同内规定的事项双方协商解决
If any matters arise which are not covered within this contract, they shall be dealt with by mutual consultation between the two parties.
十一、附件
ANNEX
1. <工程估价单>
Annex 1. Single Warranty
2.办理施工进场手续费清单
Annex 2. Itemized expenditure list of Party B for the construction (e.g. waste removal fees charged by the property management).
3.施工图纸或做法说明
Annex 3. Construction drawings and practice notes.
Party A (Chop): Party B (Chop):
Corporation: Company Owner (name):
Company Owner (name): Company Owner (name):
Project Leader: Project Leader:
Address: Address:
Post Code: Post Code:
Phone: Phone:
Fax: Fax:
Bank Name:
Account Name:
Account Number:
Date: 年 月 日 Date: 年 月 日
上一篇:2016年欧洲翻译公司排行前二十名
下一篇:外贸合同翻译例文(加工贸易)及合同翻译报价
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关行业文章