返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
文脉理解——その保持器を入れないで
2022-03-30 09:24:32    etogether.net    网络    


(2)本例句是一个并列句,包括两个分句。第一个分句的主题由“~本体”,“ふた”和“~内面”组成,不要认为主题只是“内面(は)”。第二个分句的主題是“その容積は”。


(3)“~当り面まで”中的“まで”是格助词,表示动作、状态在时间或空间上持续扩展的上限。例如:

——五月まで待つ。

       /等到五月。

——天津から北京まであまり遠くない。

     /从天津到北京不太远。


(4)“~でなければならない”的意思是“必须是~”,“应该是~”。它由“なければならない”接在指定助动词“だ”的连用形“で”后构成。日语中表示指定的助词有两个,即“だ”和“です”(有的语法书也将“である”看作指定助动词)。这里的“で”是“だ”的连用形,而不是“です”的连用形,请加注意。


(5)“洗浄しやすい”中的“やすい”是个接尾词。它接在动词连用形后表示“容易~”、“好~”。例如:

——燃えやすい/易燃

——使いやすい/好使

——こわれやすい/易碎

——読みやすい/容易读,好读

相反,表示“难于(以)~”,“不好~”,则用接尾词“にくい”接在动词连用形后表示。例如:

——食べにくい

      /难吃

——読みにくい

      /难读,不好读

(6)本例的主要结构为:

~は~ように仕上げ,

(~应进行精加工,以便~。)

その容積は~を入れないで~でなければならない。

(其容积,不包括~,必须为~。)


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:文脉理解及惯用表达,~ひょう量びんにあげ~,及~を~で除する
下一篇:科技汉译英的一点体会

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们