返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
医学术语词源特征分析
2018-01-17 09:17:38    etogether.net    网络    



• Pyrrole 吡咯:源出希腊语purrhos,意为红red、火fire。

• Rubella 风疹:rub-原义为红色。


7. 性质

• Capillary 毛细管的:原义为像毛发hair —样细。

• Phalange指骨:源出希腊语phalanx,意为古希腊军队的方阵队形。

• Pheno- 苯酚:源出希腊语phainein,意为照明。苯、酚最初为煤焦油的衍生物,制造照明气的副产品。

• Sclera 巩膜:原义为硬hard。


8. 自然景色、地区或建筑物

• Cataract 白内障:原义为瀑布,以此比喻白内障眼病之特征。 

• Palatum颚:源出拉丁语palatium,原义为罗马皇宫。

• Magnesium镁:源出希腊语Magnesia,为古代小亚细亚一矿藏丰富的地区,故名。


9. 数字

• Duodeno-: duode-原义为“12”,十二指肠长度约为12个手指宽度,故称Deudenum。

• Octo-: octo原为古罗马数字“ VIII”,古罗马历October为八月。章鱼有8个触角,故名 Octopus。


10. 物质

• Acetyl 乙基:源出拉丁语acetum,意为vinegar醋,最初乙酸从醋中提取。

• Butyl 丁基:最初丁酸从奶油butter中获取。

• Electro-电:源出拉丁语electrum,意为amber琥珀,最初摩擦琥珀生电。

• Methyl 甲基:源出希腊语methu,原指木酒。




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:医学翻译中增译的应用
下一篇:医药卫生用语的翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们