返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
菊文化与翻译
2021-11-28 09:28:10    etogether.net    网络    



菊花是我国的国粹,与竹、兰、梅并称为“四君子”。菊花(英文名:chrysanthemum)原为山野自生,经过我们祖先引种选育,培养成了著名的观赏植物,形成庞大品类。晋代陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”诗句表明,当时菊花已在田园裁培,供人观赏。


菊花因在秋末冬初开放,具有凌霜耐寒、清香飘逸等特性、象征“坚毅、清雅、淡泊”。我国古代文人墨客常常以菊喻人,歌颂菊花的高洁情操,表达菊花的人文内涵。宋代著名诗人、词家爱菊、咏菊,把菊花的品质表现得淋漓尽致。苏东坡以“荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝”诗句,鼓励人遇逆境而志不移。词人李清照“帘卷西风,人比黄花瘦”,以花喻人情怀的妙句,一向为人传诵。南宋女诗人朱淑贞《黄花》诗中“宁可抱香枝头老,不随黄叶舞秋风”和郑思肖《咏菊》诗中“宁可枝头抱香死、何曾吹落北风中”的名句,为菊花从不畏惧强暴,决不屈服恶势力的高尚情操所感动,从而激发出奋发图强的信念。


由此可见,菊花作为我国的传统名花,与我国光辉灿烂的民族文化和传统的精神文明有着很深的渊源,形成了三千年绚丽的中华菊文化。自古以来有大量的文艺作品,如小说、诗歌、散文等以菊为题材赞美它坚强的品格,欣赏它高洁的气质。唐代诗人元稹的《菊花》就是一首咏菊的名作。


秋丛绕舍似陶家,

遍绕篱边日渐斜。

不是花中偏爱菊,

此花开尽更无花。


译文:


Chrysanthemum

Yuan Zhen


Around the cottage, alone the hedges they grow-

    clusters of autumn flowers.

Around the cottage, along the hedges I stroll-   

   till the sun goes down.

Not that the chrysanthemum is particularly favored,

but that all flowers it's the last to fade and none comes after.


                                        (翁显良译)


这首诗展显在我们面前的是一幅秋菊满院盛开的景象。如此美好的菊景怎么能不令人陶醉,留连往返?诗人偏爱菊花因为它在百花之中是最后凋谢的,这其中包含了对菊花经风霜而后凋的坚贞品格的赞美。译文表达出了诗人赏菊、爱菊和赞菊的情景。


责任编辑:admin




上一篇:“归化”和“洋化”的统一
下一篇:“凤凰”的文化含义及翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们