返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
日文回忆录的翻译
2018-12-24 09:16:49    etogether.net    网络    



在我进中学的时期,大哥游学东京,ニ哥负笈大阪,家中只有母亲带着一个叫阿仲的忠实女仆支撑着门户。父亲平素不善理财治产,而且怜贫好客,以致到了晩年,弄得家计大乱,几至不可收拾。母亲以ー个女流之身,接管了这样ー个家庭,还要设法供三个儿子求学,煞费苦心是可想而知的。有时我回家取学费,发现她暗中使人把被褥、蚊帐等物送进当铺,我也不知多少次躲在房中涕泣。克服如此的难关,并使我们得受一定的教育,母亲身心的劳苦,自不待言,而帮助母亲整顿家业的实为村中的长者彦代梦老人。如今这位老人已经去世,他的儿子千马继承了家业,至今依然秉承乃父遗志,时刻关怀和帮助我们这个没落的家庭。他不仅是我本人和我家的恩人,而且也是这个世风浅薄的时代中一位不可多得的义人。(佚名初译,林启彦改译,《三十三年之梦》,花城出版社、三联书店香港分店联合出版,1981年)


宫崎寅藏〔1871〜1922年)原名虎藏,号滔天,少受自由民权思想影响,有侠者风。曾热心襄助中国民主革命,与孙中山、黄兴等结下探厚友谊。他写的《三十三年之梦)是一本自传体回忆录, 记述了他的思想、性格的形成和发展的过程以及结识孙中山及黄兴,营救康有为、梁启超,参与策划惠州起义等活动的经历。是研究中日关系史、探讨孙中山早年革命活动的ー份有用资料。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:日文传记的翻译
下一篇:日语日记的翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们