返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
翻译还需要耐心一勤査
2018-09-28 09:03:04    etogether.net    网络    



五、还有书中提到的、译者不懂的各种专业知识。

查找这些必须要有耐心,不惜花费时间与精力。有时候,一个问题要查好多天。工具书要翻一大堆。直查得头昏脑涨,疲惫不堪。

譬如,—名小说一开头是:

Gabriel Benito Giuseppe Sabatini, named for an angel, a despot and a patriot was none of these and knew it.

当然,我们也可以根据原文译出了事:

“加百利•贝尼托•朱塞波•萨巴蒂尼是根据一个天使、一个暴君和一个爱国者取的名字,但他自己也知道,他哪一样也不是。”

但认真负责一点,则应查明这几个单词中哪一个是天使,哪一个是暴君,哪一个是爱国者。幷且如个注,让读者也明白。不过,真正查来,却不太容易。


责任编辑:admin




[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:多元具体翻译标准群的设立
下一篇:翻译主题句

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们