1. Introduction
Public Service Interpreters appearing in the National Register are expected to abide by the Code of Conduct to which they are signatories. The standards in the Code set a framework for interpreting in the public services, upheld if necessary by professional and impartial disciplinary procedures. The objective of the Code of Conduct is to make sure that communication across language and culture is carried out consistently, competently and impartially, and that all those involved in the process are clear about what may be expected from it.
This Code of Conduct is registered with the Office of Fair Trading under the Restrictive Practices Act 1976.
2. Competence
Interpreters admitted to the register are expected to:
2.1 have a written and spoken command of both languages, including any terminology, current idioms and dialects;
2.2 possess the ability to interpret and translate accurately and fluently between both languages using the correct interpreting techniques;
2.3 understand the relevant procedures of the particular discipline they are working in;
2.4 maintain and develop their written and spoken command of English and the other language;
2.5 be familiar with the cultural backgrounds of both parties
3. Procedure
Interpreters will:
3.1 interpret truly and faithfully what is said, without anything being added, omitted or changed; in exceptional circumstances a summary may be given if requested, and consented to by both parties;
3.2 disclose any difficulties encountered with dialects or technical terms, and if these cannot be satisfactorily remedied, withdraw from the assignment;
3.3 not enter into the discussion, give advice or express opinions or reactions to any of the parties;
3.4 intervene only
3.4.1 to ask for clarification;
3.4.2 to point out that a party may not have understood something;
3.4.3 to alert the parties to a possible missed cultural reference;
3.4.4 to ask for accommodation for the interpreting process and inform all parties present of the reason for the intervention;
3.5 not delegate work, nor accept delegated work, without the consent of the client;
3.6 be reliable and punctual at all times;
3.7 must state (in a criminal trial) if they have been involved in interpreting at the police station on the same case.
4. Ethical and Professional Issues
Interpreters will:
4.1 respect confidentiality at all times and not seek to take advantage of any information disclosed during their work;
4.2 act in an impartial and professional manner;
4.3 not discriminate against parties, either directly or indirectly, on the grounds of race, colour, ethnic origin, age, nationality, religion, gender or disability;
4.4 disclose any information, including any criminal record, which may make them unsuitable in any particular case;
4.5 disclose immediately if the interviewee or immediate family is known or related;
4.6 disclose any business, financial, family or other interest which they might have in the matter being handled;
4.7 not accept any form of reward, whether in cash or otherwise, for interpreting work other than payment by the employer;
4.8 not engage in any behaviour likely to discredit the NRPSI (including impairment through drugs or alcohol, sexual misconduct, violence, intimidation or abusive behaviour).
5. Disciplinary Procedures
Any complaint against an interpreter thought to be acting contrary to this Code may be referred by the Institute of Linguists to the National Register Disciplinary Panel as specified in the NRPSI Disciplinary Procedures.
5.1 Principles.
The NRPSI is responsible only for the administration of the NRPSI (list of interpreters). It asks to be advised of all complaints and issues arising in respect of services provided by listed interpreters that may be in breach of the NRPSI Code of Conduct.
Interpreters are engaged on a freelance basis. The NRPSI is not party to any contracts of service or contracts for service, and the engagement of interpreters by any client agency will not imply any such contract between the NRPSI and interpreters. Such contractual disputes as may arise will therefore principally be between the interpreter and the commissioning agency and not the NRPSI, but they might involve a Disciplinary Procedure element.
The NRPSI is committed to the early resolution of substantiated complaints.
Complaints about individuals providing interpreter services can either be linguistic or non-linguistic and may arise from a variety of sources, including persons directly requiring interpreter assistance or the agency hiring the interpreter. The following principles will govern how complaints are handled:
■ matters will be handled fairly and openly
■ wherever possible, complaints will be speedily resolved
■ all matters will be recorded
■ the individual subject of the complaint will be informed of
■ the nature of the complaint and given a copy of it
■ in linguistic matters, advice will be sought from sources of
■ linguistic expertise